Japanese newspaper
小林製薬こばやしせいやくの「紅麹べにこうじ」の問題もんだい 工場こうじょうつかったあおカビ写真しゃしん
2024-06-11 12:00:00
Translation
smengfai 12:06 11/06/2024
1 0
Add translation
小林製薬こばやしせいやくの「紅麹べにこうじ」の問題もんだい 工場こうじょうつかったあおカビ写真しゃしん
label.tran_page Problem with Kobayashi Pharmaceutical’s ”Red Koji” - Photo of blue mold found at the factory

小林製薬こばやしせいやくの「紅麹べにこうじ」がはいったサプリメントんだひとが、腎臓じんぞう病気びょうきなどになって問題もんだいになっています

label.tran_page People who took supplements containing Kobayashi Pharmaceutical’s red yeast rice have been suffering from kidney disease and other problems.

くに大阪市おおさかしなどが3がつから4がつに、紅麹べにこうじ原料げんりょうをつくっていた大阪おおさか工場こうじょう調しらべると、あおカビつかりました

label.tran_page When the government, Osaka city, and other organizations investigated a factory in Osaka that produced the raw material for red yeast rice from March to April, blue mold was found.

工場こうじょうあおカビ何日なんにちそだてたあとの写真しゃしんがあります

label.tran_page There is a photo of the blue mold in the factory after it was grown for several days. On it is
このあおカビは、紅麹べにこうじサプリメントはいっていた「プベルルさん」をつくるあおカビおな種類しゅるいです
label.tran_page This blue mold is the same type as the blue mold that produces the ``pouberuric acid’’ contained in red yeast rice supplements.
くになどは、「プベルルさん」が腎臓じんぞうわることが実験じっけんでわかったとっています
label.tran_page The government says that experiments have shown that ``pouberuric acid’’ is bad for the kidneys.

写真しゃしん専門家せんもんかは「めずらしいあおカビです

label.tran_page An expert who saw the photo said, ``This is a rare blue mold.
工場こうじょうまわにあったカビなかはいって、ひろがったようです」とはなしています
label.tran_page It appears that the mold that was around the factory got inside and spread.”

大阪おおさか工場こうじょう紅麹べにこうじ原料げんりょうをつくっていたのは去年きょねん12がつまでなので、工場こうじょうめたあとにカビひろがっ可能性かのうせいもあります

label.tran_page The Osaka factory was producing raw materials for red yeast rice until December of last year, so it is possible that the mold spread after the factory was closed.
大阪市おおさかしは、カビがいつどのようにひろがったかなど調しらべています
label.tran_page Osaka City is investigating when and how the mold spread.