Báo tiếng Nhật
小林製薬こばやしせいやくの「紅麹べにこうじ」の問題もんだい 工場こうじょうつかったあおカビ写真しゃしん
2024-06-11 12:00:00
Bản dịch
Đinh Tín 07:06 11/06/2024
0 0
Thêm bản dịch
小林製薬こばやしせいやくの「紅麹べにこうじ」の問題もんだい 工場こうじょうつかったあおカビ写真しゃしん
label.tran_page Sự cố với ”Koji đỏ” của Kobayashi Pharmaceutical - Hình ảnh nấm mốc xanh được tìm thấy tại nhà máy

小林製薬こばやしせいやくの「紅麹べにこうじ」がはいったサプリメントんだひとが、腎臓じんぞう病気びょうきなどになって問題もんだいになっています

label.tran_page Những người dùng thực phẩm bổ sung có chứa men gạo đỏ của Kobayashi Pharmaceutical đã bị bệnh thận và các vấn đề khác.

くに大阪市おおさかしなどが3がつから4がつに、紅麹べにこうじ原料げんりょうをつくっていた大阪おおさか工場こうじょう調しらべると、あおカビつかりました

label.tran_page Khi chính phủ, thành phố Osaka và các tổ chức khác điều tra một nhà máy ở Osaka sản xuất nguyên liệu thô cho gạo men đỏ từ tháng 3 đến tháng 4, người ta đã phát hiện ra nấm mốc xanh.

工場こうじょうあおカビ何日なんにちそだてたあとの写真しゃしんがあります

label.tran_page Có một bức ảnh chụp nấm mốc xanh trong nhà máy sau khi nó được trồng được vài ngày.
このあおカビは、紅麹べにこうじサプリメントはいっていた「プベルルさん」をつくるあおカビおな種類しゅるいです
label.tran_page Loại nấm mốc xanh này chính là loại nấm mốc xanh tạo ra `` axit pouberuric ’’ có trong thực phẩm bổ sung men gạo đỏ.
くになどは、「プベルルさん」が腎臓じんぞうわることが実験じっけんでわかったとっています
label.tran_page Chính phủ nói rằng các thí nghiệm đã chỉ ra rằng `` axit pouberuric ’’ có hại cho thận.

写真しゃしん専門家せんもんかは「めずらしいあおカビです

label.tran_page Một chuyên gia nhìn thấy bức ảnh cho biết: “Đây là một loại nấm mốc màu xanh hiếm gặp.
工場こうじょうまわにあったカビなかはいって、ひろがったようです」とはなしています
label.tran_page Có vẻ như nấm mốc xung quanh nhà máy đã xâm nhập vào bên trong và lan rộng”.

大阪おおさか工場こうじょう紅麹べにこうじ原料げんりょうをつくっていたのは去年きょねん12がつまでなので、工場こうじょうめたあとにカビひろがっ可能性かのうせいもあります

label.tran_page Nhà máy ở Osaka đã sản xuất nguyên liệu gạo men đỏ cho đến tháng 12 năm ngoái nên có thể nấm mốc đã lây lan sau khi nhà máy đóng cửa.
大阪市おおさかしは、カビがいつどのようにひろがったかなど調しらべています
label.tran_page Thành phố Osaka đang điều tra thời điểm và cách thức nấm mốc lây lan.