Japanese newspaper
秋田県あきたけん うみえるてらであじさいが
2024-06-14 11:55:00
Translation
Heidi Waugh 03:06 15/06/2024
0 0
Add translation
秋田県あきたけん うみえるてらであじさいが
label.tran_page Hydrangeas bloom at a temple overlooking the sea in Akita Prefecture

秋田県男鹿市あきたけんおがし雲昌寺うんしょうじでは、てらひとが15ねんぐらいまえからあじさいそだてています

label.tran_page At Unjoshi Temple in Oga City, Akita Prefecture, the monks have grown hydrangeas for at least 15 years.
いまは2000かぶぐらいあじさいえてあります
label.tran_page Currently, about 2,000 hydrangeas have been planted.
てらからうみることもできて、人気にんきがあります
label.tran_page Since you can view the sea from the temple, it is a very popular spot to visit.

去年きょねんは、とてもあつかったりあめすくなかったりしたため、あじさいてしまいました

label.tran_page Last year, due to a lack of precipitation and high temperatures, the hydrangeas have withered and died.
今年ことしは、はなそうあじさいは60%ぐらいです
label.tran_page This year, 60% of the hydrangeas are now in bloom.
いまは、あおしろあじさいいていて、たくさんのひとたのしんでいます
label.tran_page Today, the blue and white hydrangeas have bloomed, and a lot of people are coming to visit.

てらひと去年きょねんあじさいたときはとても残念ざんねんでした

label.tran_page A temple monk said, “I was very disappointed when the hydrangeas withered last year.
今年ことしおもっていたよりたくさんいて、本当ほんとううれしいです」とはなしています
label.tran_page Now, there are more blooms than I expected, and I’m so happy.”

雲昌寺うんしょうじでは、7がつ15にちまであじさいることができます

label.tran_page The hydrangeas at Unjoshi temple can be seen until July 15th.