宅配食品で原因不明の激しい症状、関連疑われる成分を特定

識別家庭外賣食品中原因不明的嚴重症狀和疑似相關成分

識別家庭外賣食品中原因不明的嚴重症狀和疑似相關成分
食品宅配サービスの米デイリー・ハーベストは19日、「フランス産レンズ豆とネギのクランブル」を食べた利用者数百人が原因不明の症状を発症した問題について、関連が疑われる成分を突き止めたと発表しました

外賣服務公司 Daily Harvest 19 日宣布,已發現疑似與數百名食用“法國扁豆和大蔥碎”的用戶出現不明原因症狀的問題有關的成分。

外賣服務公司 Daily Harvest 19 日宣布,已發現疑似與數百名食用“法國扁豆和大蔥碎”的用戶出現不明原因症狀的問題有關的成分。
同社のレイチェル・ドロリ最高経営責任者(CEO)は「現時点で、タラ粉がこの問題を引き起こしたと考えている」と19日のブログで報告しました

“在這一點上,我們認為鱈魚粉導致了這個問題,”該公司首席執行官雷切爾·德羅里週四在博客中報導。

“在這一點上,我們認為鱈魚粉導致了這個問題,”該公司首席執行官雷切爾·德羅里週四在博客中報導。
タラ粉は南米原産のタラの木の種から作られます

鱈魚粉由原產於南美洲的龍牙種子製成

鱈魚粉由原產於南美洲的龍牙種子製成
ドロリ氏によると、同社がタラ粉を使ったのはこの商品だけでしたが、北米では植物由来のたんぱく源として以前から使われているということです

據 Dorori 稱,該公司僅將鱈魚粉用於該產品,但長期以來,它在北美一直被用作植物性蛋白質來源。

據 Dorori 稱,該公司僅將鱈魚粉用於該產品,但長期以來,它在北美一直被用作植物性蛋白質來源。
同社は引き続き米食品医薬品局(FDA)やタラ粉の生産者とともに調査を続け、症状を引き起こした原因を究明するとしています

該公司將繼續與美國食品藥品監督管理局 (FDA) 和鱈魚粉生產商進行調查,以確定症狀的原因。

該公司將繼續與美國食品藥品監督管理局 (FDA) 和鱈魚粉生產商進行調查,以確定症狀的原因。
FDAは先週、この商品に関連した疾患の報告について調査を進めていると発表していました

FDA 上周宣布,它正在調查與該產品相關的疾病報告。

FDA 上周宣布,它正在調查與該產品相關的疾病報告。