宅配食品で原因不明の激しい症状、関連疑われる成分を特定

识别家庭外卖食品中原因不明的严重症状和疑似相关成分。

识别家庭外卖食品中原因不明的严重症状和疑似相关成分。
食品宅配サービスの米デイリー・ハーベストは19日、「フランス産レンズ豆とネギのクランブル」を食べた利用者数百人が原因不明の症状を発症した問題について、関連が疑われる成分を突き止めたと発表しました

美国外卖服务公司Daily Harvest于19日发表了,关于数百人用户出现了原因不明的症状,已确定疑似食用了“法国产的扁豆碎豆和大葱”有关的成分。

美国外卖服务公司Daily Harvest于19日发表了,关于数百人用户出现了原因不明的症状,已确定疑似食用了“法国产的扁豆碎豆和大葱”有关的成分。
同社のレイチェル・ドロリ最高経営責任者(CEO)は「現時点で、タラ粉がこの問題を引き起こしたと考えている」と19日のブログで報告しました

公司的雷切尔·德罗里(CEO)首席执行官19日在blog上报告了,“在现在这个时间点,我们认为是塔拉粉引起了这个问题”。

公司的雷切尔·德罗里(CEO)首席执行官19日在blog上报告了,“在现在这个时间点,我们认为是塔拉粉引起了这个问题”。
タラ粉は南米原産のタラの木の種から作られます

塔拉粉是由南美原产的塔拉木的种子所制成的。

塔拉粉是由南美原产的塔拉木的种子所制成的。
ドロリ氏によると、同社がタラ粉を使ったのはこの商品だけでしたが、北米では植物由来のたんぱく源として以前から使われているということです

据多罗里先生所称,虽然公司仅将塔拉粉用于该产品,但长期以来,它在北美一直被用作植物性蛋白质来源。

据多罗里先生所称,虽然公司仅将塔拉粉用于该产品,但长期以来,它在北美一直被用作植物性蛋白质来源。
同社は引き続き米食品医薬品局(FDA)やタラ粉の生産者とともに調査を続け、症状を引き起こした原因を究明するとしています

该公司将继续与美国食品药品监督管理局 (FDA) 和塔拉粉的生产商一起调查,以确定症状的原因。

该公司将继续与美国食品药品监督管理局 (FDA) 和塔拉粉的生产商一起调查,以确定症状的原因。
FDAは先週、この商品に関連した疾患の報告について調査を進めていると発表していました

FDA与上周发表了,正在调查关于与这个商品有关联的疾病报告。

FDA与上周发表了,正在调查关于与这个商品有关联的疾病报告。