Journal japonais
関東かんとうから九州きゅうしゅう来週らいしゅうまであつくなりそう 熱中症ねっちゅうしょうをつけて
2022-07-29 16:20:00
Traduction
Anonymous 21:07 31/07/2022
0 0
Ajouter une traduction
関東かんとうから九州きゅうしゅう来週らいしゅうまであつくなりそう 熱中症ねっちゅうしょうをつけて
label.tran_page Faites attention aux coups de chaleur avec les températures qui montent jusqu’à la semaine prochaine de la région du Kantou à Kyuushuu.

気象庁きしょうちょうによると、29にち日本にっぽん関東かんとうから九州きゅうしゅうれて気温きおんたかくなって、近畿きんき九州きゅうしゅうでは37℃以上いじょうになりました

label.tran_page D’après les météorologues, la journée du 29 sera le début des éclaircies et de la montée des températures du Kantou à Kyuushuu.Dans la région du Kinki et de Kyuushuu, les températures devraient dépasser les 37 degrés.

台風たいふう5ごう日本にっぽんちかています

label.tran_page C’est le cinquième typhon qui est en train de passer près des côtes japonaises.
そのあとはれるおおくなりそうです
label.tran_page Juste après, les beaux jours devraient revenir.
関東かんとうから九州きゅうしゅうは、8がつ4よっかまで毎日まいにち35℃以上いじょうつづきそうです
label.tran_page Les températures devraient rester au dessus des 35 degrés jusqu’au 4 août du Kantou à Kyuushuu.
気象庁きしょうちょうは、熱中症ねっちゅうしょうなど十分じゅうぶんをつけてほしいとっています
label.tran_page Les météorologues disent de faire attention à une hypertermie qui peut arriver très vite.

専門家せんもんかは、きびしいあつさが1週間しゅうかんから10とおかぐらいつづと、熱中症ねっちゅうしょうくなるひとがとてもえるようだとっています

label.tran_page Les spécialistes nous disent que cela pourrait être une des périodes de canicule les plus terribles si elle venait à durer pendant 7 à 10 jours avec une augmentation des décès liée à celle-ci.
よくみずんで、エアコンを使つかってください
label.tran_page N’oubliez pas de boire beaucoup d’eau et d’utiliser votre climatiseur.
そとにいてはなさないときはマスクをとって、熱中症ねっちゅうしょうにならないようにしてください
label.tran_page Afin de ne pas faire d’hyperthermie, portez un masque en dehors de vos conversations lors de vos déplacements.
label.tran_page Faites attention à vous afin de ne pas avoir d’hyperthermie.