일본 신문
鳥取とっとり 住宅じゅうたく男女だんじょ3にん死亡しぼう 通報つうほう息子むすこ男性だんせいつま母親ははおやした」
10/11/2023 12:15:46 PM +09:00
번역
이성수 03:10 11/10/2023
0 0
번역 추가
鳥取とっとり 住宅じゅうたく男女だんじょ3にん死亡しぼう 通報つうほう息子むすこ男性だんせいつま母親ははおやした」
label.tran_page 돗토리 주택에서 남녀 3명 사망 통보의 아들 「남자가 아내와 어머니 찔렀다」
11にち午前ごぜん3ごろ、鳥取とっとりけん大山おおやままち住宅じゅうたくで50だい男女だんじょと80だい女性じょせいわせて3にんたおれているのを、警察官けいさつかんつけ、いずれ死亡しぼう確認かくにんされました
label.tran_page 11일 오전 3시경, 돗토리현 오야마쵸의 주택에서 50대의 남녀와 80대의 여성의 합쳐 3명이 쓰러지고 있는 것을, 경찰관이 찾아내, 모두 사망이 확인되었습니다
通報つうほうしたこのいえ10だい息子むすこ近所きんじょ住民じゅうみんに「男性だんせいつま母親ははおやした」など説明せつめいしたということで、警察けいさつくわしい状況じょうきょう調しらべています
label.tran_page 통보한 이 집에 사는 10대 아들은 이웃 주민들에게 “남성이 아내와 어머니를 찔렀다”라고 설명했다는 점에서 경찰이 자세한 상황을 조사하고 있습니다.

11にち午前ごぜん3ごろ、鳥取とっとりけん大山おおやままち高田たかだ住宅じゅうたくで、家族かぞくとみられる50だい男女だんじょと80だい女性じょせいわせて3にんたおれていると、このいえ10だい息子むすこから通報つうほうけてけつけた警察官けいさつかんつけました

label.tran_page 11일 오전 3시경, 돗토리현 오야마마치 타카다의 주택에서, 가족으로 보이는 50대의 남녀와 80대의 여성의 합쳐 3명이 쓰러지고 있으면, 이 집에 사는 10대의 아들로부터 통보를 받고 달려온 경찰관이 발견했다


3にん病院びょういん搬送はんそうされましたが、いずれ死亡しぼう確認かくにんされました
label.tran_page 세 사람은 병원으로 옮겨졌지만 모두 사망이 확인되었다


消防しょうぼうによりますと、午前ごぜん3まえ近所きんじょ住民じゅうみんから「息子むすこ駆け込かけこんできて、男性だんせいつま母親ははおやしたと説明せつめいしている」など通報つうほうがあったということです
label.tran_page 소방에 의하면, 오전 3시 전에 이웃의 주민으로부터 「아들이 달려와, 남성이 아내와 어머니를 찔렀다고 설명하고 있다」등이라고 통보가 있었다고 하는 것입니다


警察けいさつによりますと、3にんにはいずれ切り傷きりきずがあったということで、当時とうじくわしい状況じょうきょう調しらべています
label.tran_page 경찰에 의하면, 3명에게는 모두 절상이 있었다고 하는 것으로, 당시의 상세한 상황을 조사하고 있습니다


現場げんばはJRだい山口やまぐちえきから南東なんとうおよそ2.5キロはなれた住宅じゅうたくがいです
label.tran_page 현장은 JR 오야마구치역에서 남동쪽으로 약 2.5km 떨어진 주택가입니다.