住宅敷地内で生後10か月の女児死亡 2階から転落か 富山 滑川

Bé gái 10 tháng tuổi tử vong trong khu dân cư do rơi từ tầng hai Toyama Namekawa

Bé gái 10 tháng tuổi tử vong trong khu dân cư do rơi từ tầng hai Toyama Namekawa
12日午前、富山県滑川市の住宅の敷地内で生後10か月の女の子が倒れているのが見つかり、病院に搬送されましたが死亡が確認されました

Sáng ngày 12, một bé gái 10 tháng tuổi được phát hiện nằm gục trong khuôn viên một khu dân cư ở thành phố Namekawa, tỉnh Toyama và được đưa đến bệnh viện và được xác nhận đã tử vong.

Sáng ngày 12, một bé gái 10 tháng tuổi được phát hiện nằm gục trong khuôn viên một khu dân cư ở thành phố Namekawa, tỉnh Toyama và được đưa đến bệnh viện và được xác nhận đã tử vong.
警察は現場の状況などから、住宅の2階から誤って転落したとみて詳しく調べています

Dựa trên tình hình tại hiện trường, cảnh sát tin rằng người này có thể đã vô tình rơi từ tầng 2 của khu nhà và đang tiến hành điều tra chi tiết.

Dựa trên tình hình tại hiện trường, cảnh sát tin rằng người này có thể đã vô tình rơi từ tầng 2 của khu nhà và đang tiến hành điều tra chi tiết.
12日午前9時半ごろ、富山県滑川市吉浦の住宅の敷地内で生後10か月の岩城杏ちゃんが倒れているのを、この家に住む祖母が見つけ、親族が消防に通報しました

Khoảng 9h30 ngày 12, bé An Iwaki 10 tháng tuổi được bà ngoại sống cùng nhà phát hiện nằm gục trong khuôn viên một ngôi nhà ở Yoshiura, thành phố Namekawa, tỉnh Toyama, và người thân của bé đã gọi lửa. phòng.

Khoảng 9h30 ngày 12, bé An Iwaki 10 tháng tuổi được bà ngoại sống cùng nhà phát hiện nằm gục trong khuôn viên một ngôi nhà ở Yoshiura, thành phố Namekawa, tỉnh Toyama, và người thân của bé đã gọi lửa. phòng.
女の子は病院に搬送されましたが、午後1時すぎに死亡が確認されたということです

Cô gái được đưa đến bệnh viện và được thông báo đã chết chỉ sau 1 giờ chiều.

Cô gái được đưa đến bệnh viện và được thông báo đã chết chỉ sau 1 giờ chiều.
警察によりますとこの女の子は、祖母とは別の住宅に両親と住んでいますが、両親の仕事の都合でけさから祖母の家に預けられていたということです

Theo cảnh sát, bé gái sống cùng bố mẹ trong một ngôi nhà tách biệt với bà ngoại nhưng do bố mẹ đi làm nên bé bị bỏ lại ở nhà bà ngoại.

Theo cảnh sát, bé gái sống cùng bố mẹ trong một ngôi nhà tách biệt với bà ngoại nhưng do bố mẹ đi làm nên bé bị bỏ lại ở nhà bà ngoại.
祖母の話では、女の子を住宅の2階で寝かせていたということですが、見当たらなくなったことから探したところ、住宅の敷地内のコンクリートの部分に倒れていたということです

Theo người bà, cháu bé ngủ trên tầng 2 của ngôi nhà nhưng khi mất tích, bà đi tìm và phát hiện cháu nằm trên một phần bê tông của ngôi nhà.

Theo người bà, cháu bé ngủ trên tầng 2 của ngôi nhà nhưng khi mất tích, bà đi tìm và phát hiện cháu nằm trên một phần bê tông của ngôi nhà.
また、当時、2階の窓の鍵はかかっておらず開いていたということです

Ngoài ra, vào thời điểm đó, cửa sổ tầng hai không khóa và mở được.

Ngoài ra, vào thời điểm đó, cửa sổ tầng hai không khóa và mở được.
警察は現場の状況などから、女の子が住宅の2階の窓から誤って転落したとみて、当時の状況を詳しく調べています

Dựa trên tình tiết tại hiện trường, cảnh sát tin rằng cô gái có thể đã vô tình rơi từ cửa sổ tầng hai của ngôi nhà và đang điều tra chi tiết tình tiết vào thời điểm đó.

Dựa trên tình tiết tại hiện trường, cảnh sát tin rằng cô gái có thể đã vô tình rơi từ cửa sổ tầng hai của ngôi nhà và đang điều tra chi tiết tình tiết vào thời điểm đó.
住宅敷地内で生後10か月の女児死亡 2階から転落か 富山 滑川

Trong câu chuyện của Bà thì mặc dù đã cho bé ngủ ở trên từng 2 nhưng khi bé mất tích bà đã đi tìm và phát hiện bé đã ngã vào phần nền bê tông của sân nhà.

Trong câu chuyện của Bà thì mặc dù đã cho bé ngủ ở trên từng 2 nhưng khi bé mất tích bà đã đi tìm và phát hiện bé đã ngã vào phần nền bê tông của sân nhà.
12日午前、富山県滑川市の住宅の敷地内で生後10か月の女の子が倒れているのが見つかり、病院に搬送されましたが死亡が確認されました

Ngoài ra, trong lúc đó cửa sổ từng 2 không khoá mà vẫn đang mở.

Ngoài ra, trong lúc đó cửa sổ từng 2 không khoá mà vẫn đang mở.
警察は現場の状況などから、住宅の2階から誤って転落したとみて詳しく調べています
12日午前9時半ごろ、富山県滑川市吉浦の住宅の敷地内で生後10か月の岩城杏ちゃんが倒れているのを、この家に住む祖母が見つけ、親族が消防に通報しました

Bé gái 10 tháng tuổi tử vong do rơi từ tầng 2 xuống trong khuôn viên nhà ở tại namekawa tỉnh toyama.

Bé gái 10 tháng tuổi tử vong do rơi từ tầng 2 xuống trong khuôn viên nhà ở tại namekawa tỉnh toyama.
女の子は病院に搬送されましたが、午後1時すぎに死亡が確認されたということです

Mặc dù bé gái đã được đưa vào bệnh viện nhưng đã được xác nhận tử vong vào lúc hơn 1 giờ chiều.

Mặc dù bé gái đã được đưa vào bệnh viện nhưng đã được xác nhận tử vong vào lúc hơn 1 giờ chiều.
警察によりますとこの女の子は、祖母とは別の住宅に両親と住んでいますが、両親の仕事の都合でけさから祖母の家に預けられていたということです

Từ bên cảnh sát cho biết tuy chúng tôi sống với bố mẹ sống tại một ngôi nhà tách biết với Bà nhưng vì lý do công việc nên bé gái được giữ ở nhà Bà từ buổi sáng sớm.

Từ bên cảnh sát cho biết tuy chúng tôi sống với bố mẹ sống tại một ngôi nhà tách biết với Bà nhưng vì lý do công việc nên bé gái được giữ ở nhà Bà từ buổi sáng sớm.
祖母の話では、女の子を住宅の2階で寝かせていたということですが、見当たらなくなったことから探したところ、住宅の敷地内のコンクリートの部分に倒れていたということです

Sáng ngày 12,phát hiện bé gái 10 tháng tuổi bị ngã trong khuôn viên nhà tại namekawa tỉnh toyama,xác nhận tử vong sau khi được đưa vào bệnh viện.

Sáng ngày 12,phát hiện bé gái 10 tháng tuổi bị ngã trong khuôn viên nhà tại namekawa tỉnh toyama,xác nhận tử vong sau khi được đưa vào bệnh viện.
また、当時、2階の窓の鍵はかかっておらず開いていたということです

Từ tình hình hiện trường cảnh sát điều tra chi tiết cho thấy bé gái vô tình rơi từ tầng 2 xuống.

Từ tình hình hiện trường cảnh sát điều tra chi tiết cho thấy bé gái vô tình rơi từ tầng 2 xuống.
警察は現場の状況などから、女の子が住宅の2階の窓から誤って転落したとみて、当時の状況を詳しく調べています

9 giờ rưỡi sáng ngày 12, Bà sống cùng trong ngôi nhà này phát hiện bé iwaki 10 tháng tuổi bị rơi trong khuôn viên nhà yoshiura namekawa tỉnh toyama và người nhà đã thông báo cho bên cứu hoả tới.

9 giờ rưỡi sáng ngày 12, Bà sống cùng trong ngôi nhà này phát hiện bé iwaki 10 tháng tuổi bị rơi trong khuôn viên nhà yoshiura namekawa tỉnh toyama và người nhà đã thông báo cho bên cứu hoả tới.