殉職した自衛隊員の追悼式 沖縄ヘリ事故死者など26人を追悼

Lễ tưởng niệm các quân nhân SDF hy sinh khi làm nhiệm vụ, tưởng nhớ 26 người trong đó có những người thiệt mạng trong vụ tai nạn trực thăng ở Okinawa

Lễ tưởng niệm các quân nhân SDF hy sinh khi làm nhiệm vụ, tưởng nhớ 26 người trong đó có những người thiệt mạng trong vụ tai nạn trực thăng ở Okinawa
任務中の事故などで亡くなった自衛隊員の追悼式が防衛省で行われ、岸田総理大臣は「尊い犠牲を無にすることなく国民の命と暮らしを断固として守り抜き、全力を尽くす」と述べ隊員の霊を慰めました

Một buổi lễ tưởng niệm đã được tổ chức tại Bộ Quốc phòng cho các thành viên Lực lượng Phòng vệ đã chết vì tai nạn khi đang làm nhiệm vụ, và Thủ tướng Kishida nói: “Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để kiên quyết bảo vệ tính mạng và sinh kế của người dân mà không phải hy sinh mạng sống của họ”. những hy sinh quý giá.” an ủi tinh thần của

Một buổi lễ tưởng niệm đã được tổ chức tại Bộ Quốc phòng cho các thành viên Lực lượng Phòng vệ đã chết vì tai nạn khi đang làm nhiệm vụ, và Thủ tướng Kishida nói: “Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để kiên quyết bảo vệ tính mạng và sinh kế của người dân mà không phải hy sinh mạng sống của họ”. những hy sinh quý giá.” an ủi tinh thần của
追悼式には岸田総理大臣や木原防衛大臣、それに遺族らおよそ300人が参列しました

Khoảng 300 người đã tham dự lễ tưởng niệm, bao gồm Thủ tướng Kishida, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Kihara và gia đình tang quyến.

Khoảng 300 người đã tham dự lễ tưởng niệm, bao gồm Thủ tướng Kishida, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Kihara và gia đình tang quyến.
そして木原大臣が、ことし4月、沖縄県の宮古島沖で起きた陸上自衛隊のヘリコプターの事故で亡くなった隊員10人など殉職した26人の名簿を納めました

Bộ trưởng Kihara sau đó đã đưa ra danh sách 26 người thiệt mạng khi làm nhiệm vụ, trong đó có 10 thành viên thiệt mạng trong vụ tai nạn máy bay trực thăng của Lực lượng Phòng vệ Mặt đất xảy ra ngoài khơi bờ biển Miyakojima thuộc tỉnh Okinawa vào tháng 4 năm nay.

Bộ trưởng Kihara sau đó đã đưa ra danh sách 26 người thiệt mạng khi làm nhiệm vụ, trong đó có 10 thành viên thiệt mạng trong vụ tai nạn máy bay trực thăng của Lực lượng Phòng vệ Mặt đất xảy ra ngoài khơi bờ biển Miyakojima thuộc tỉnh Okinawa vào tháng 4 năm nay.
岸田総理大臣は「戦後最も厳しく複雑な安全保障環境の中、職務の遂行に全身全霊をささげた殉職隊員はわが国の誇りだ

Thủ tướng Kishida nói: “Những người lính hy sinh khi làm nhiệm vụ, những người đã cống hiến cả trái tim và tâm hồn để thực hiện nhiệm vụ trong môi trường an ninh khắc nghiệt và phức tạp nhất sau chiến tranh, là niềm tự hào của đất nước chúng ta.”

Thủ tướng Kishida nói: “Những người lính hy sinh khi làm nhiệm vụ, những người đã cống hiến cả trái tim và tâm hồn để thực hiện nhiệm vụ trong môi trường an ninh khắc nghiệt và phức tạp nhất sau chiến tranh, là niềm tự hào của đất nước chúng ta.”
尊い犠牲を無にすることなく国民の命と暮らしを断固として守り抜き、地域と世界の平和と安定に貢献するため全力を尽くす」と追悼のことばを述べました

“Chúng tôi sẽ làm hết sức mình để kiên quyết bảo vệ tính mạng và sinh kế của người dân mà không phải hy sinh những hy sinh quý báu của họ, góp phần vào hòa bình, ổn định của khu vực và thế giới”, ông nói trong lời chia buồn.

“Chúng tôi sẽ làm hết sức mình để kiên quyết bảo vệ tính mạng và sinh kế của người dân mà không phải hy sinh những hy sinh quý báu của họ, góp phần vào hòa bình, ổn định của khu vực và thế giới”, ông nói trong lời chia buồn.
また木原大臣は「任務の完遂に務め志半ばにしてその職に殉じられた事実を決して忘れることがあってはならない

Bộ trưởng Kihara cũng nói, ``Chúng ta không bao giờ được quên sự thật rằng anh ấy đã hy sinh bản thân khi làm nhiệm vụ, cố gắng hoàn thành nhiệm vụ một cách nửa vời.’’

Bộ trưởng Kihara cũng nói, ``Chúng ta không bao giờ được quên sự thật rằng anh ấy đã hy sinh bản thân khi làm nhiệm vụ, cố gắng hoàn thành nhiệm vụ một cách nửa vời.’’
その姿と名前を心に刻み前に進んでいく」と述べました

Tôi sẽ tiến về phía trước với hình ảnh và cái tên đó khắc sâu trong trái tim mình”.

Tôi sẽ tiến về phía trước với hình ảnh và cái tên đó khắc sâu trong trái tim mình”.
このあと遺族らが慰霊碑に花を手向け、殉職した隊員の霊を慰めました

Sau đó, gia đình tang quyến đặt hoa tại đài tưởng niệm để an ủi linh hồn các liệt sĩ đã hy sinh khi làm nhiệm vụ.

Sau đó, gia đình tang quyến đặt hoa tại đài tưởng niệm để an ủi linh hồn các liệt sĩ đã hy sinh khi làm nhiệm vụ.