Journal japonais
栃木県とちぎけん日光市にっこうし中禅寺湖ちゅうぜんじこ 紅葉こうようきれい季節きせつ
2023-10-25 12:00:00
Traduction
Vinaigre 20:03 07/03/2024
0 0
Ajouter une traduction
栃木県とちぎけん日光市にっこうし中禅寺湖ちゅうぜんじこ 紅葉こうようきれい季節きせつ
label.tran_page Les feuilles d’automnes du lac Chūzenji dans la ville de Nikkō dans le département de Tochigi sont une belle saison.

栃木県とちぎけん日光市にっこうし中禅寺湖ちゅうぜんじこは、たかさ1200mぐらいところあるみずうみで、紅葉こうよう有名ゆうめいです

label.tran_page Le lac Chūzenji dans la ville de Nikkō en Tochigi est un lac dont la hauteur culmine aux environs de 1200m, ses feuilles d’automnes en sont réputées.

今年ことしいつもとしより紅葉こうようおそくなっていました

label.tran_page Cette année elles sont plus en retard que d’habitude.
なつとてもあつかったことが原因げんいんかもしれません
label.tran_page La raison peut-être à sont chaud été.
しかし最近さいきんよるさむくなって、まわやまたくさんいろわってきました
label.tran_page Cependant, récemment les nuits se sont refroidies et, la couleur des feuilles des montagnes alentours ont changées.

ツツジカエデあか、ミズナラの黄色きいろなどで、やまきれいになっています

label.tran_page Le rouge des Azalées et des Érables, ainsi que le jaune des chênes Mizunara, les montagnes en sont devenues belles.
みずうみうつ紅葉こうようたのしむことができます
label.tran_page Les feuilles d’automnes reflétées dans le lac aussi peuvent vous ravir les yeux.

みずうみふねったひとたちは、きれいやま景色けしき写真しゃしんっていました

label.tran_page Les personnes montées dans les bateaux sur le lacs ont pris des photos du charmant paysage des montagnes.
千葉県ちばけんからおんなは「自然しぜんうつくしさとすごさをかんます」とはなしました
label.tran_page Une fille venue du département de Chiba nous disait : « je ressens la magnificence et l’extraordinaire de la nature. »

栃木県とちぎけん日光自然博物館にっこうしぜんはくぶつかんは、中禅寺湖ちゅうぜんじこ紅葉こうよう今週こんしゅうわりごろまでがいちばんきれいだとはなしています

label.tran_page Le musée d’histoire naturelle de Nikkō évoque que les feuilles flétrissantes du lac Chūzenji se finissent aux environs de cette semaine et qu’elles en sont à leur apogée de leur beauté.