韓国BTSのJINさん、聖火リレーに参加へ

Korean BTS member JIN will participate in the torch relay

Korean BTS member JIN will participate in the torch relay
韓国の人気アイドルグループBTSの最年長メンバーJINさんが、パリ五輪の聖火リレーに参加する

JIN, the oldest member of the popular Korean idol group BTS, will participate in the torch relay for the Paris Olympics.

JIN, the oldest member of the popular Korean idol group BTS, will participate in the torch relay for the Paris Olympics.
所属事務所の「HYBE(ハイブ)」が3日に発表した

His agency ``HYBE’’ announced on the 3rd.

His agency ``HYBE’’ announced on the 3rd.
HYBEは、JINさんが「調和」と「平和」のメッセージを広めるために参加するとの声明を発表

HYBE released a statement saying that JIN will participate to spread the message of ”harmony” and ”peace”

HYBE released a statement saying that JIN will participate to spread the message of ”harmony” and ”peace”
聖火リレーは開催国フランスの歴史的な名所を通過するが、具体的なスケジュールはまだ発表されていないと述べた

He said the torch relay would pass through historic sites in host country France, but a specific schedule had not yet been announced.

He said the torch relay would pass through historic sites in host country France, but a specific schedule had not yet been announced.
JINさんは韓国軍での兵役を終えて、先月除隊したばかり

JIN finished his military service in the South Korean army and was discharged last month.

JIN finished his military service in the South Korean army and was discharged last month.
聖火は4月にオリンピック発祥の地、ギリシャ南部のオリンピアで採火され、リレーが始まった

The torch was lit in April in Olympia in southern Greece, the birthplace of the Olympic Games, and the relay began.

The torch was lit in April in Olympia in southern Greece, the birthplace of the Olympic Games, and the relay began.
ランナー1万人の手を渡り、26日の五輪開会式で競技場の聖火台にともされる

It passed through the hands of 10,000 runners and was lit on the Olympic cauldron at the Olympic opening ceremony on the 26th.

It passed through the hands of 10,000 runners and was lit on the Olympic cauldron at the Olympic opening ceremony on the 26th.
来月28日に開幕するパリパラリンピックの聖火リレーでは、約1000人のランナーがフランス国内の50都市を回る

Approximately 1,000 runners will travel through 50 cities in France during the Paris Paralympic Torch Relay, which begins on the 28th of next month.

Approximately 1,000 runners will travel through 50 cities in France during the Paris Paralympic Torch Relay, which begins on the 28th of next month.
聖火は過去に宇宙空間や海の中、世界最高峰エベレストの山頂まで運ばれたこともある

In the past, the torch has been carried into outer space, the ocean, and even to the top of the world’s highest mountain, Mount Everest.

In the past, the torch has been carried into outer space, the ocean, and even to the top of the world’s highest mountain, Mount Everest.