Japanese newspaper
はたらかあさんは77.8% いままででいちばんおお
2024-07-09 15:50:00
Translation
anonymous 08:07 10/07/2024
2 0
Anonymous 13:07 09/07/2024
0 0
Add translation
はたらかあさんは77.8% いままででいちばんおお
label.tran_page 77.8% of mothers are working, the highest percentage ever

厚生労働省こうせいろうどうしょうは、家庭かてい生活せいかつについて、去年きょねん調しらべた結果けっか発表はっぴょうしました

label.tran_page The Ministry of Health, Labor and Welfare announced the results of a survey last year regarding family life.

18さいよりしたどもかあさんがいる家庭かていは、やく927まんありました

label.tran_page There were approximately 9.27 million households with mothers and children under 18 years old.
このなかで、かあさんがはたらている割合わりあいは77.8%でした
label.tran_page Of these, the percentage of mothers working was 77.8%.
2ねんまえくらべて2.1ポイントえて、いままででいちばんおおくなりました
label.tran_page This is an increase of 2.1 points compared to two years ago, the highest increase ever.

家庭かてい収入しゅうにゅうについても調しらべました

label.tran_page We also investigated household income.
18さいよりしたどもがいる家庭かていは、平均へいきんで812まん6000えんでした
label.tran_page Families with children under the age of 18 paid an average of 8,126,000 yen.
2ねんまえより27まんえんぐらいえました
label.tran_page This is an increase of about 270,000 yen from 2 years ago.

しかしどもがいる家庭かていの65%が「生活せいかつくるしい」とっていました

label.tran_page However, 65% of families with children said that their lives were difficult.
2ねんまえより10ポイントぐらいえました
label.tran_page About 10 points more than 2 years ago

厚生労働省こうせいろうどうしょうは「はたらかあさんがて、家庭かてい収入しゅうにゅうえました

label.tran_page The Ministry of Health, Labor and Welfare says, ``The number of working mothers has increased, and family income has increased.’’
しかしもの値段ねだんがったりども教育きょういくかね使つかったりして、生活せいかつくるしくなっているようです」とはなしています
label.tran_page However, it seems that their lives are becoming difficult due to rising prices of goods and having to spend money on their children’s education.”