花王 アイリスオーヤマのアイマスク販売差し止めを申し立て

Kao Iris Ohyama的眼罩销售停止

Kao Iris Ohyama的眼罩销售停止
大手日用品メーカーの「花王」は、自社製品とデザインが類似し、意匠権を侵害しているとして、生活用品メーカーの「アイリスオーヤマ」が販売する4つの製品の販売差し止めなどを求める仮処分を東京地方裁判所に申し立てました

“ Kao”是一家主要的每日必需品制造商,它具有类似的设计,并侵犯了设计权,并提供了临时处理,要求每日必需品制造商“ Iris Ohyama”出售的四种产品向法院提出要求

“ Kao”是一家主要的每日必需品制造商,它具有类似的设计,并侵犯了设计权,并提供了临时处理,要求每日必需品制造商“ Iris Ohyama”出售的四种产品向法院提出要求
発表によりますと、花王は蒸気で目や目もとを温めるアイマスク「ホットアイマスク」を17年前から販売していますが、アイリスオーヤマが販売する4つの製品のデザインが自社製品と類似し、意匠権を侵害しているとして、今月2日、東京地方裁判所に販売差し止めなどを求める仮処分を申し立てたということです

根据这一消息,Kao出售了17年的眼罩“ Hot Eyesk”,它用蒸汽加热了眼睛,但是Iris Ohyama出售的四种产品的设计与该公司的产品相似。本月2日向东京地方法院提出了临时倾向,声称他侵犯了自己的设计权。

根据这一消息,Kao出售了17年的眼罩“ Hot Eyesk”,它用蒸汽加热了眼睛,但是Iris Ohyama出售的四种产品的设计与该公司的产品相似。本月2日向东京地方法院提出了临时倾向,声称他侵犯了自己的设计权。
花王によりますと、この製品は、不織布などでできたシートを目もとから耳にかけて装着するデザインや、発熱する素材を使っていることなどに特徴があるということです

根据Kao的说法,该产品的特点是设计了从眼睛到耳朵的非织造织物制成的薄片以及使用加热材料的设计。

根据Kao的说法,该产品的特点是设计了从眼睛到耳朵的非织造织物制成的薄片以及使用加热材料的设计。
この製品はインバウンド向けの需要も取り込む形で販売を伸ばしているということで、会社では「長い時間をかけて広く認知され信頼を築いてきたホットアイマスク市場が類似品により信頼を損なわれることを強く懸念する」とコメントしています

该产品通过纳入入站需求来扩大其销售额,该公司表示:“该公司在很长一段时间内一直很广泛并建立了信任。我非常担心。”

该产品通过纳入入站需求来扩大其销售额,该公司表示:“该公司在很长一段时间内一直很广泛并建立了信任。我非常担心。”
一方、仮処分の申し立てについて、アイリスオーヤマは「現段階で訴状が届いていません

另一方面,Iris Ohyama说:“此阶段我尚未收到投诉。

另一方面,Iris Ohyama说:“此阶段我尚未收到投诉。
届き次第、内容を確認し、会社としての対応を検討します」とコメントしています

一旦到达,我们将检查内容,并将其视为一家公司。

一旦到达,我们将检查内容,并将其视为一家公司。