防衛省の昨年度決算 「不用」額は1300億円程度見通し 官房長官

방위성의 작년도 결산 [불용] 액수는 1300억엔 정도 예상 관방 장관

방위성의 작년도 결산 [불용] 액수는 1300억엔 정도 예상 관방 장관
防衛省の昨年度の決算をめぐり、林官房長官は、支出の必要がない「不用」となった額が1300億円程度になる見通しを明らかにしました

방위성의 작년도의 결산을 둘러싸고, 임방관 장관은, 지출의 필요가 없는 [불용]이 된 액이 1300억엔 정도가 될 예상을 밝혔습니다.

방위성의 작년도의 결산을 둘러싸고, 임방관 장관은, 지출의 필요가 없는 [불용]이 된 액이 1300억엔 정도가 될 예상을 밝혔습니다.
歳出全体に占める比率は例年に比べて高くはないとしつつ、今後も予算の効率的な執行に努めていく考えを示しました

세출 전체를 차지하는 비율은 예년에 비교하여 높지는 않으며, 이후도 예산의 효율적인 집행에 노력해나가려는 생각을 밝혔습니다.

세출 전체를 차지하는 비율은 예년에 비교하여 높지는 않으며, 이후도 예산의 효율적인 집행에 노력해나가려는 생각을 밝혔습니다.
昨年度予算をめぐっては、財務省が各府省庁の決算の内容を精査する作業を進めていて、7月中にも公表する見込みです

작년도 예산을 둘러싸고는, 재무성이 각부성청의 결산의 내용을 정사하는 작업을 진행하고 있으며, 7월 중에도 공표할 전망입니다.

작년도 예산을 둘러싸고는, 재무성이 각부성청의 결산의 내용을 정사하는 작업을 진행하고 있으며, 7월 중에도 공표할 전망입니다.
このうち防衛省の決算について、林官房長官は10日午前の記者会見で、支出の必要のない「不用」となった額が1300億円程度になる見通しを明らかにしました

그 가운데 방위성의 결산에 대해, 임관방장관은 10일 오전의 기자회견에서, 지출의 필요가 없는 [불용]이된 액수가 1300억엔 정도가 될 예상을 밝혔습니다.

그 가운데 방위성의 결산에 대해, 임관방장관은 10일 오전의 기자회견에서, 지출의 필요가 없는 [불용]이된 액수가 1300억엔 정도가 될 예상을 밝혔습니다.
その理由として、契約額が予定を下回ったケースや、人件費などで想定した人員と実際の数に差が出たことなどを挙げたうえで、「歳出予算額に対する不用の割合が例年と比べて高いものではない」と説明しました

그 이유로써, 계약액이 예정을 넘지 않은 케이스와, 인거비 등에서 예정했던 인원과 실제의 수에 차이가 났던 것을 들며, [세출 예산액에 대해서 불용의 비율이 예년과 비교해서 높지는 않다] 라고 설명했습니다.

그 이유로써, 계약액이 예정을 넘지 않은 케이스와, 인거비 등에서 예정했던 인원과 실제의 수에 차이가 났던 것을 들며, [세출 예산액에 대해서 불용의 비율이 예년과 비교해서 높지는 않다] 라고 설명했습니다.
そして、防衛力強化に5年間で総額43兆円を確保する方針について、「必要となる防衛力の内容を積み上げて、現行の防衛力整備計画として具体化している」と意義を強調するとともに、「毎年度の予算編成において合理化を徹底し、予算の効果的・効率的な執行に努めていく」と述べました

그리고, 방위력강화에 5년간 총액 43조엔을 확보하는 방침에 대해, [필요한 방위력의 내용을 쌓아올려서, 현행 방위력 정비 계획으로써 구체화하고 있다] 라고 의의를 강조하는 동시에, [매년도의 예산 편성에 대해 합리화를 철저하게 하고, 예산의 효과적 효율적인 집행에 노력해 나갈 것이다] 라고 말했습니다.

그리고, 방위력강화에 5년간 총액 43조엔을 확보하는 방침에 대해, [필요한 방위력의 내용을 쌓아올려서, 현행 방위력 정비 계획으로써 구체화하고 있다] 라고 의의를 강조하는 동시에, [매년도의 예산 편성에 대해 합리화를 철저하게 하고, 예산의 효과적 효율적인 집행에 노력해 나갈 것이다] 라고 말했습니다.