Japanese newspaper
ミャンマーで拘束こうそく日本人にっぽんじん コメ販売価格はんばいかかくめぐり起訴きそ
2024-07-12 16:00:25
Translation
Anonymous 00:07 15/07/2024
0 0
Add translation
ミャンマーで拘束こうそく日本人にっぽんじん コメ販売価格はんばいかかくめぐり起訴きそ
label.tran_page Japanese detained in Myanmar charged over rice sales price

 ミャンマーでコメの販売価格はんばいかかくめぐ拘束こうそくされていた日本人男性にっぽんじんだんせい起訴きそされ、12にち裁判さいばんひらかれます

label.tran_page A Japanese man who was detained in Myanmar over the sale price of rice has been indicted and a trial will be held on the 12th.


 流通大手りゅうつうおおて「イオン」の現地法人幹部げんちほうじんかんぶ笠松洋かさまつひろしさん53)は、規定きていよりたか価格かかくでコメを販売はんばいしたとして、先月せんげつ、ミャンマー当局とうきょく拘束こうそくされました
label.tran_page Hiroshi Kasamatsu (53), an executive at a local subsidiary of major distribution company Aeon, was arrested by Myanmar authorities last month for selling rice at a higher price than the regulations.


 最大都市さいだいとしヤンゴンにある警察署けいさつしょ調しらけていましたが、現地げんち日本大使館にっぽんたいしかんによりますと、11にちづけ起訴きそされたということです
label.tran_page He was interrogated at a police station in Yangon, the largest city, but according to the local Japanese embassy, ​​he was indicted on the 11th.


 健康状態けんこうじょうたい問題もんだいはないとしています
label.tran_page He says he has no health problems.


 国軍情報筋こくぐんじょうほうすじによりますと、笠松かさまつさん裁判さいばん12にちひらかれる予定よていです
label.tran_page According to military sources, Kasamatsu’s trial is scheduled to be held on the 12th.


 最長さいちょう3ねん禁錮刑きんこけいわたされる可能性かのうせいがあり、拘束こうそく長期化ちょうきかするおそもあります
label.tran_page He could be sentenced to up to three years in prison, and there is a risk that his detention will be prolonged.


 日本大使館にっぽんたいしかん現地当局げんちとうきょくたいし、つづ笠松かさまつさん早期釈放そうきしゃくほうもとめています
label.tran_page The Japanese Embassy continues to request the local authorities for Mr. Kasamatsu’s early release.