Journal japonais
息子むすこ供養くよう
2023-10-31 15:01:14
Traduction
eva 16:10 31/10/2023
0 0
Ajouter une traduction
息子むすこ供養くよう
label.tran_page service commémoratif pour son fils.

むかしあるところに、なまもの大酒飲おおざけのみのおとこがいた

label.tran_page Il était une fois un homme paresseux qui buvait beaucoup.
おとこには息子むすこ一人ひとりいたが、病気びょうきそのくしていた
label.tran_page L’homme avait un fils, mais celui-ci mouru de maladie.
しかし父親ちちおや息子むすこくなっても、相変あいかわらずなまものさけばかりみ、息子むすこそなものみずもあげようとはしなかった
label.tran_page Cependant, même après la mort de son fils, le père resta paresseux et buvait beaucoup, refusant de donner à son fils des offrandes ou de l’eau.

あるよるのこと

label.tran_page Une nuit advint.
父親ちちおやのもとに、んだはず息子むすこ姿すがたあらわした
label.tran_page Le fils que l’on croyait mort se présenta devant son père.
息子むすこいえて、いずこかへあるいてので、父親ちちおやそのについてことにした
label.tran_page Comme le fils quittait la maison pour se diriger quelque part, le père décida de le suivre.
息子むすこがとあるてらなかはいって
label.tran_page Le fils entra à l’intérieur d’un temple.
父親ちちおやは、そっとなか様子ようすうかがってみた
label.tran_page Le père jeta tranquillement un coup d’œil à l’intérieur.

てらなかでは死人達しにんたち宴会えんかいをしているようであった

label.tran_page On aurait dit que les morts faisaient la fête à l’intérieur du temple.
死人達しにんたちは、家族かぞくものそなえてくれたそなものべているらしく、どの死人しにん美味おいそうにおそなものべたり、さけんだりとにぎやかで、宴会えんかい和気藹わきあいあいとしていた
label.tran_page Les morts semblaient manger les offrandes offertes par leurs familles, boire le saké, et le festin se déroulait dans une ambiance animée et sympathique.
そのうたげなかには息子むすこ姿すがたもあったが、なぜ息子むすこうたげなかはいろうとせず、部屋へやなかでうずくまり、ただほかもののドンチャンさわまいとするかのように、けていた
label.tran_page Mon fils était également présent à la fête, mais pour une raison quelconque, il ne voulait pas entrer dans la fête, mais il s’est accroupi à l’intérieur de la pièce, le dos tourné, comme s’il essayait de ne pas écouter les bruits forts des autres.

どうやらあの世界せかいでは、死者ししゃ身内みうち友人ゆうじんなどそなえてくれたものべることが出来できのだが、ほかものそなえられたものべることが出来できないらしかった

label.tran_page Apparemment, dans l’au-delà, les morts peuvent manger de la nourriture qui leur est offerte par leurs parents et amis, mais ils ne peuvent pas manger de la nourriture offerte aux autres.
そのため、息子むすこほか死者ししゃからそなものけてもらうことができず、またかれ父親ちちおやんだくれてばかりで、そなものひとつもあげてこなかったから、息子むすこはあのべるものはおろか、みずにすらこまてて、くるしんでいたのであった
label.tran_page En conséquence, le fils ne pouvait pas recevoir d’offrandes d’autres morts, et comme son père ne lui donnait que des boissons et ne lui faisait jamais d’offrandes, le fils ne pouvait rien boire, encore moins manger dans l’au-delà. même par manque d’eau.

そんなにつらおもをしているとった父親ちちおやは、なみだながしていままでのみずかおこないた

label.tran_page Lorsque le père a appris que son enfant souffrait autant, il a versé des larmes et a regretté ses actes jusqu’à présent.
それから父親ちちおや改心かいしんし、あのべるものにこまらぬよう、みずこまらぬよう、毎日水まいにちみずそなものかさずおこなようになったということだ
label.tran_page Après cela, le père a changé d’avis et a commencé à veiller à fournir de l’eau et des offrandes chaque jour afin que son enfant n’ait pas à se soucier de la nourriture ou de l’eau à boire dans l’au-delà.