Báo tiếng Nhật
吉田よしだいさご保里ほりさん SNSで謝罪しゃざい あに体罰たいばつによる指導しどうしゃ資格しかく停止ていし処分しょぶん
10/31/2023 4:10:41 PM +09:00
Bản dịch
Anonymous 02:11 01/11/2023
0 0
Thêm bản dịch
吉田よしだいさご保里ほりさん SNSで謝罪しゃざい あに体罰たいばつによる指導しどうしゃ資格しかく停止ていし処分しょぶん
label.tran_page Saori Yoshida xin lỗi trên SNS, bằng cấp huấn luyện của anh trai bị đình chỉ vì trừng phạt thân thể
レスリングでオリンピックを3連覇れんぱした吉田よしだいさご保里ほりさんのあにさかえとしさんがども体罰たいばつをしたなどとして、日本にっぽんレスリング協会きょうかいから2年間ねんかん指導しどうしゃ資格しかく停止ていし処分しょぶんけていたことについて、吉田よしださんは、自身じしんのSNSで謝罪しゃざいコメントしました
label.tran_page Liên quan đến việc anh trai của Saori Yoshida, người từng giành 3 chức vô địch đấu vật Olympic liên tiếp, Eiri, bị Hiệp hội đấu vật Nhật Bản đình chỉ hoạt động trong 2 năm vì hành hạ thể xác một đứa trẻ, chính Yoshida đã đăng tải bình luận xin lỗi trên SNS.

レスリング女子じょしでオリンピックを3連覇れんぱした吉田よしださんあにさかえとしさんはみずからが指導しどうしているのレスリング教室きょうしつすうねんまえども体罰たいばつをしたなどとして日本にっぽんレスリング協会きょうかいから2年間ねんかん指導しどうしゃ資格しかく停止ていし処分しょぶんけています

label.tran_page Eiri, anh trai của cô Yoshida, người đã ba lần vô địch Thế vận hội liên tiếp với tư cách là một nữ đô vật, đã bị Hiệp hội Đấu vật Nhật Bản đình chỉ làm huấn luyện viên trong hai năm vì dùng nhục hình một đứa trẻ vài năm trước tại một lớp học đấu vật ở thành phố Tsu mà cô ấy hướng dẫn. Tôi đang bị trừng phạt


これについて、吉田よしださんは30にちよるきゅうツイッターのXで謝罪しゃざいコメントしました
label.tran_page Về việc này, Yoshida đã đăng bình luận xin lỗi trên tài khoản Twitter cũ X vào đêm 30.


このなかで、吉田よしださんは「あに愚行ぐこうにより、きずわれたご本人ほんにんとご家族かぞく方々かたがたふかお詫おわ申し上もうしあげます
label.tran_page Yoshida nói: “Tôi muốn bày tỏ lời xin lỗi sâu sắc nhất tới anh trai tôi và gia đình anh ấy, những người đã bị tổn thương vì hành động dại dột của anh trai tôi”.
いかなる理由りゆうがあっても暴力ぼうりょく行為こういけっしてゆるされるものではなく、あにに対にたいして今回こんかい処分しょぶん当然とうぜんのこととおも受け止うけとめ、指導しどうしゃとして真摯しんし(しんし)に反省はんせいすることをつよ申し伝もうしつたえております」としています
label.tran_page Bất kể lý do là gì, hành vi bạo lực không bao giờ được dung thứ, và tôi đã mạnh mẽ truyền đạt với anh trai tôi rằng anh ấy sẽ xem xét hình phạt này một cách nghiêm túc và với tư cách là người lãnh đạo sẽ chân thành ăn năn”.


そのうえで「今後こんご二度にどこのようなことがないようわたし自身じしんしっかり注視ちゅうししながら、いままで以上いじょう誠心せいしん誠意せいい努力どりょくして頑張がんばっていく所存しょぞんですので、これからもご指導しどう鞭撻べんたつほど、よろしくお願おねがいたします」とコメントしています
label.tran_page “Trong tương lai, tôi sẽ tiếp tục chú ý đến bản thân và làm việc chăm chỉ hơn bao giờ hết để đảm bảo rằng những điều như thế này sẽ không bao giờ xảy ra nữa, vì vậy tôi mong nhận được sự hướng dẫn và hỗ trợ liên tục của các bạn.” Tôi đang bình luận.