大塚食品 「クリスタルガイザー」約38万本を自主回収へ

오츠카 식품 「크리스탈 가이저」약 38만개를 자주 회수에

오츠카 식품 「크리스탈 가이저」약 38만개를 자주 회수에
大阪に本社がある「大塚食品」は、輸入・販売しているミネラルウォーターの「クリスタルガイザー」について、ペットボトルの口の部分に不具合が見つかったとして、およそ38万本を自主回収すると発表しました

오사카에 본사가 있는 「오츠카 식품」은 수입·판매하고 있는 미네랄 워터의 「크리스탈 가이저」에 대해, 페트병의 입의 부분에 결함이 발견되었다고 해, 약 38만개를 자주 회수한다고 발표했습니다

오사카에 본사가 있는 「오츠카 식품」은 수입·판매하고 있는 미네랄 워터의 「크리스탈 가이저」에 대해, 페트병의 입의 부분에 결함이 발견되었다고 해, 약 38만개를 자주 회수한다고 발표했습니다
自主回収の対象となるのは、大塚食品がアメリカから輸入し、販売している「クリスタルガイザー」の、
▽500ミリリットルのペットボトルで、
▽賞味期限が2025年8月となっている製品のうち、
▽管理番号が「01S2」「02S2」「17S2」「18S2」「21S2」のものです

페트병의 입 부분에 결함이 발견되어 캡 부분의 밀봉성이 충분하지 않고, 물이 새는 경우가 있다고 합니다

페트병의 입 부분에 결함이 발견되어 캡 부분의 밀봉성이 충분하지 않고, 물이 새는 경우가 있다고 합니다
ペットボトルの口の部分に不具合が見つかり、キャップ部分の密封性が十分ではなく、水が漏れる可能性があるとしています

10월 초순 이후, 간사이나 도호쿠, 도카이, 시코쿠 등에 출하되고 있어, 대상은 약 38만 그루에 이릅니다

10월 초순 이후, 간사이나 도호쿠, 도카이, 시코쿠 등에 출하되고 있어, 대상은 약 38만 그루에 이릅니다
10月上旬以降、関西や東北、東海、四国などに出荷されていて、対象はおよそ38万本にのぼります

지금까지, 건강 피해의 보고는 없다고 하는 것입니다만, 오오츠카 식품은 “대대한 폐와 걱정을 드리겠습니다 것을 깊게 죄송합니다

지금까지, 건강 피해의 보고는 없다고 하는 것입니다만, 오오츠카 식품은 “대대한 폐와 걱정을 드리겠습니다 것을 깊게 죄송합니다
これまでのところ、健康被害の報告はないということですが、大塚食品は「多大なご迷惑とご心配をおかけしますことを深くおわび申し上げます

앞으로 한층 더 품질관리의 철저히 노력하는 소존입니다」라고 코멘트하고 있습니다

앞으로 한층 더 품질관리의 철저히 노력하는 소존입니다」라고 코멘트하고 있습니다
今後、いっそう品質管理の徹底に努める所存です」とコメントしています

회사는, 11월 1일부터 홈페이지의 전용 폼으로 회수를 접수하는 것 외에 2일부터 전화 창구도 마련한다고 합니다

회사는, 11월 1일부터 홈페이지의 전용 폼으로 회수를 접수하는 것 외에 2일부터 전화 창구도 마련한다고 합니다
会社は、11月1日からホームページの専用フォームで回収を受け付けるほか、2日から電話窓口も設けるとしています

전화번호는 0120-194-905

전화번호는 0120-194-905
電話番号は、0120-194-905です