歌手 大黒摩季さんが石川 輪島でライブ 被災者励ます【動画】

Ca sĩ Maki Oguro khuyến khích các nạn nhân trực tiếp trên Ishikawa Wajima [Video]

Ca sĩ Maki Oguro khuyến khích các nạn nhân trực tiếp trên Ishikawa Wajima [Video]
歌手の大黒摩季さんが能登半島地震で大きな被害を受けた石川県輪島市を訪れてライブを開き、被災した人たちを励ましました

Ca sĩ Maki Oguro đã đến thăm thành phố Wajima, tỉnh Ishikawa, bị hư hại nghiêm trọng bởi trận động đất Bán đảo Noto, và khuyến khích những người bị ảnh hưởng.

Ca sĩ Maki Oguro đã đến thăm thành phố Wajima, tỉnh Ishikawa, bị hư hại nghiêm trọng bởi trận động đất Bán đảo Noto, và khuyến khích những người bị ảnh hưởng.
大黒摩季さんは、チャリティーライブの収益などを義援金として能登半島地震で被災した自治体に届けるため、17日から石川県内を訪れています

Maki Oguro đã đến thăm tỉnh Ishikawa kể từ ngày 17 để cung cấp doanh thu từ thiện trực tiếp cho chính quyền địa phương bị ảnh hưởng bởi trận động đất Bán đảo Noto.

Maki Oguro đã đến thăm tỉnh Ishikawa kể từ ngày 17 để cung cấp doanh thu từ thiện trực tiếp cho chính quyền địa phương bị ảnh hưởng bởi trận động đất Bán đảo Noto.
19日は輪島市を訪れて、市役所で坂口茂 市長と面会し「母が輪島塗が大好きで、私はこの地に呼んでいただいてコンサートを開かせてもらい、恩返ししたくて来ました

Vào ngày 19, tôi đã đến thăm Thành phố Wajima và gặp Thị trưởng Sakaguchi tại Tòa thị chính và nói: Mẹ tôi yêu bức tranh Wajima, vì vậy tôi đã gọi cho bạn khu vực này để mở một buổi hòa nhạc và trả lại.

Vào ngày 19, tôi đã đến thăm Thành phố Wajima và gặp Thị trưởng Sakaguchi tại Tòa thị chính và nói: Mẹ tôi yêu bức tranh Wajima, vì vậy tôi đã gọi cho bạn khu vực này để mở một buổi hòa nhạc và trả lại.
日本中が被災地を応援していることを忘れないでください」と述べて、義援金500万円の目録を手渡しました

Đừng quên rằng tất cả Nhật Bản đang hỗ trợ các khu vực bị ảnh hưởng.

Đừng quên rằng tất cả Nhật Bản đang hỗ trợ các khu vực bị ảnh hưởng.
これに対し、坂口市長は「市民の皆さんも元気をもらえると思います

Thị trưởng Sakaguchi nói, Tôi nghĩ rằng công dân sẽ ổn.

Thị trưởng Sakaguchi nói, Tôi nghĩ rằng công dân sẽ ổn.
復興を進めるためにも大切に使わせていただきます」と感謝を伝えました

Tôi sẽ sử dụng nó một cách cẩn thận để thúc đẩy tái thiết.

Tôi sẽ sử dụng nó một cách cẩn thận để thúc đẩy tái thiết.
続いて大黒さんは市の中心部にある広場でライブを開き、およそ2000人を前に自身のヒット曲「ら・ら・ら」など9曲を披露しました

Tiếp theo, ông Daikoku đã mở một chương trình trực tiếp ở quảng trường ở trung tâm thành phố, và biểu diễn chín bài hát, bao gồm cả bài hát hit La Ra của ông, khoảng 2.000 người.

Tiếp theo, ông Daikoku đã mở một chương trình trực tiếp ở quảng trường ở trung tâm thành phố, và biểu diễn chín bài hát, bao gồm cả bài hát hit La Ra của ông, khoảng 2.000 người.
集まった人たちは手拍子でリズムをとったり、歌ったりしながら大黒さんの力強い歌声に聞き入っていました

Những người tập hợp đã lắng nghe giọng hát mạnh mẽ của Daikoku trong khi nhịp nhàng và hát.

Những người tập hợp đã lắng nghe giọng hát mạnh mẽ của Daikoku trong khi nhịp nhàng và hát.
輪島市の自宅が全壊して避難生活をしているという50代の女性は「大黒さんの歌を聴いたら自然と涙がこぼれてしまいました

Một người phụ nữ ở độ tuổi 50, nhà ở Wajima bị phá hủy hoàn toàn và đang sơ tán, nói: Khi tôi nghe bài hát của ông Daikoku, nước mắt tôi tràn ra một cách tự nhiên.

Một người phụ nữ ở độ tuổi 50, nhà ở Wajima bị phá hủy hoàn toàn và đang sơ tán, nói: Khi tôi nghe bài hát của ông Daikoku, nước mắt tôi tràn ra một cách tự nhiên.