手紙の郵便料金 ことし10月に84円から110円に値上げへ

편지 우편 요금 10 월에 84 엔에서 110 엔으로 가격 인상

편지 우편 요금 10 월에 84 엔에서 110 엔으로 가격 인상
手紙の郵便料金の値上げが21日の関係閣僚会議で了承され、ことし10月に今の84円から110円に値上げが行われる見通しとなりました

편지우편요금 인상이 21일 관계 각료회의에서 승낙되어 올해 10월에 지금의 84엔에서 110엔으로 인상이 이루어질 전망이 되었습니다

편지우편요금 인상이 21일 관계 각료회의에서 승낙되어 올해 10월에 지금의 84엔에서 110엔으로 인상이 이루어질 전망이 되었습니다
今の84円の手紙の料金は総務省令で上限が定められ、政府は21日の関係閣僚会議で値上げを行う改正案を了承しました

지금의 84엔의 편지의 요금은 총무성령으로 상한이 정해져, 정부는 21일의 관계 각료 회의에서 가격 인상을 실시하는 개정안을 승낙했습니다

지금의 84엔의 편지의 요금은 총무성령으로 상한이 정해져, 정부는 21일의 관계 각료 회의에서 가격 인상을 실시하는 개정안을 승낙했습니다
これを受けて、来月中にも省令の改正と日本郵便の届け出が行われ、ことし10月に値上げが行われる見通しです

이에 따라 다음 달 중에도 성령의 개정과 일본 우편의 신고가 행해져 올해 10월에 가격 인상이 행해질 전망입니다

이에 따라 다음 달 중에도 성령의 개정과 일본 우편의 신고가 행해져 올해 10월에 가격 인상이 행해질 전망입니다
値上げは消費税率の引き上げを除いて30年ぶりとなり、
▽定形郵便物の手紙のうち、重さ25グラム以下の料金が今の84円から110円に値上げされます

한편, 작년 12월에 총무성이 나타낸 시산에서는, 이번 가격 인상을 실시한 뒤 우편 사업의 수지는 내년도에 일단 67억엔의 흑자로 바뀌지만, 다음 연도에서는 다시 400억엔의 적자가 되어, 2028년도에는 1232억엔까지 적자가 확대된다고 합니다

한편, 작년 12월에 총무성이 나타낸 시산에서는, 이번 가격 인상을 실시한 뒤 우편 사업의 수지는 내년도에 일단 67억엔의 흑자로 바뀌지만, 다음 연도에서는 다시 400억엔의 적자가 되어, 2028년도에는 1232억엔까지 적자가 확대된다고 합니다
また、これにあわせて日本郵便は、
▽省令の改正が必要ないはがきの料金も今の63円から85円に値上げするほか、
▽レターパックや速達料金も値上げする方針です

이 때문에 총무성은 최소한의 인상폭으로 단기간에 다시 인상하는 것도 염두에 요금제도의 재검토도 검토한다고 합니다

이 때문에 총무성은 최소한의 인상폭으로 단기간에 다시 인상하는 것도 염두에 요금제도의 재검토도 검토한다고 합니다
一方、去年12月に総務省が示した試算では、今回の値上げを行ったあと郵便事業の収支は来年度にいったん67億円の黒字に転じるものの、次の年度では再び400億円の赤字となり、2028年度には1232億円まで赤字が拡大するとしています

일본 우편으로서는 업무의 효율화 등이 과제가 되어, 「발본적인 디지털화나 편리성의 향상에 임합니다

일본 우편으로서는 업무의 효율화 등이 과제가 되어, 「발본적인 디지털화나 편리성의 향상에 임합니다
このため、総務省は、最小限の値上げ幅で短期間に再度値上げすることも念頭に料金制度の見直しも検討するとしています

이해해 주셔서 감사합니다. ”라고 댓글을 달고 있습니다.

이해해 주셔서 감사합니다. ”라고 댓글을 달고 있습니다.
日本郵便としては業務の効率化などが課題となり、「抜本的なデジタル化や利便性の向上に取り組みます
ご理解を賜りますようよろしくお願いします」とコメントしています