Báo tiếng Nhật
ミシュランガイド、タコスみせはつひとぼし メキシコばん
2024-05-24 10:30:24
Bản dịch
Vu Vu 09:05 24/05/2024
0 0
Thêm bản dịch
ミシュランガイド、タコスみせはつひとぼし メキシコばん
label.tran_page Michelin Guide trao ngôi sao đầu tiên cho nhà hàng taco độc lập phiên bản Mexico

ミシュランガイドはこのほど、メキシコあるちいさな余分よぶんサービスはぶタコスのみせ「エル・カリファ・デ・レオン」にひとぼし授与じゅよしたと発表はっぴょうした

label.tran_page Michelin Guide gần đây đã thông báo rằng El Califa de Leon, một nhà hàng taco nhỏ, không cầu kỳ ở Thành phố Mexico, đã được trao một sao.

さき刊行かんこうしたはつの「ミシュランガイド・メキシコ」にったみせひととなった

label.tran_page Đây là một trong những nhà hàng đầu tiên được liệt kê trong Michelin Guide Mexico được xuất bản gần đây.
メキシコでミシュランのほし獲得かくとくしたタコスのみせはじめて
label.tran_page Đây là nhà hàng taco độc lập đầu tiên ở Mexico nhận được sao Michelin.

メキシコのサンラファエル地区ちくある同店どうてんっているタコスは4種類しゅるいのみ

label.tran_page Nhà hàng nằm ở khu phố San Rafael của Thành phố Mexico, chỉ bán bốn loại bánh taco.
調理担当者ちょうりたんとうしゃすくなくとも20年間ねんかん修業しゅうぎょうかさねているという
label.tran_page Các đầu bếp phụ trách nấu ăn đều được đào tạo ít nhất 20 năm.

このシェフはべいAP通信つうしん取材しゅざいに「われわれのタコスの秘密ひみつはシンプルさ」と誇示こじ

label.tran_page Trong một cuộc phỏng vấn với hãng thông tấn AP, người đầu bếp này khoe: “Bí quyết làm bánh taco của chúng tôi là sự đơn giản”.
「トウモロコシのトルティーヤにレッドソースあるいはグリーンソースのみだけ」とし、「使つかにく品質ひんしつ」もようとつけした
label.tran_page Ông nói: “Chỉ có bánh ngô với nước sốt đỏ hoặc xanh”, đồng thời nói thêm rằng “chất lượng thịt được sử dụng” cũng rất quan trọng.