Journal japonais
能登半島地震のとはんとうじしん 30にんを「災害関連死さいがいかんれんし」とみとめる
2024-05-24 17:05:00
Traduction
Narendra Jussien 18:05 24/05/2024
0 0
Ajouter une traduction
能登半島地震のとはんとうじしん 30にんを「災害関連死さいがいかんれんし」とみとめる
label.tran_page Séisme dans la péninsule de Noto : 30 personnes reconnues comme « décès liés à la catastrophe »

石川県いしかわけん珠洲市すずし輪島市わじまし能登町のとちょうは、能登半島地震のとはんとうじしんのあとにくなった30にんを、「災害関連死さいがいかんれんし」とみとました

label.tran_page Les villes de Suzu, de Wajima et de Noto, dans la préfecture d’Ishikawa, ont reconnu les 30 personnes décédées après le tremblement de terre de la péninsule de Noto comme des « décès liés à la catastrophe ».
災害関連死さいがいかんれんしは、避難ひなんをしているあいだなど具合ぐあいわるくなってなることです
label.tran_page Les décès liés aux catastrophes sont des personnes qui tombent malades et meurent lors de l’évacuation.

60さいぐらい男性だんせいは、避難所ひなんじょ専門せんもん医療いりょうけることができなくて、まえからある病気びょうきわるくなってくなりました

label.tran_page Un homme d’une soixantaine d’années est décédé des suites d’une maladie préexistante qui s’est aggravée parce qu’il n’a pas pu recevoir de soins médicaux spécialisés au centre d’évacuation.
70さいぐらい女性じょせいは、あしをけがしてあることがむずかしくなって、エコノミークラス症候群しょうこうぐんくなりました
label.tran_page Une femme d’environ 70 ans est décédée du syndrome de la classe économique après s’être blessée à la jambe et avoir rendu la marche difficile.
90さいぐらい女性じょせいは、避難所ひなんじょ新型しんがたコロナウイルスがうつって、くなりました
label.tran_page Une femme d’environ 90 ans est décédée après avoir contracté le nouveau coronavirus dans un centre d’évacuation.

能登半島地震のとはんとうじしんくなったひと災害関連死さいがいかんれんしひとれて、260にんになりました

label.tran_page Le nombre de personnes décédées lors du tremblement de terre dans la péninsule de Noto a atteint 260, y compris ceux décédés à cause de la catastrophe.

石川県いしかわけんには、災害関連死さいがいかんれんし可能性かのうせいあるひとほかにもいます

label.tran_page D’autres personnes dans la préfecture d’Ishikawa risquent de mourir suite à une catastrophe.
まちは、これから専門家せんもんかはなて、災害関連死さいがいかんれんしみとめるどうめます
label.tran_page Les villes continueront de consulter des experts et de décider si elles reconnaissent le décès comme étant lié à une catastrophe.