일본 신문
風鈴ふうりん日本にっぽんなつたのしんで」
2024-05-29 11:55:00
번역
Anonymous 05:05 29/05/2024
1 0
번역 추가
風鈴ふうりん日本にっぽんなつたのしんで」
label.tran_page 「풍령으로 일본의 여름을 즐겁게」

風鈴ふうりんは、かぜきれいおとります

label.tran_page 풍령은 바람이 불면 아름다운 소리가 납니다.
まどなどかざって、おとたのしみます
label.tran_page 창문 등에 장식하여 소리를 즐길 수 있습니다.

福島県ふくしまけん喜多方市きたかたしあるみせでは、毎年まいとしなつまえに、風鈴ふうりんつくっています

label.tran_page 후쿠시마현 키타카타시에 있는 가게에서는, 매년 여름이 오기 전에 풍경을 만들고 있습니다.
みせひとたちは、ガラス風鈴ふうりんきれいいろをかいたり、むかしからつづ技術ぎじゅつきんこなつけたりしています
label.tran_page 가게의 사람들은 유리의 풍령에 예쁜 색으로 그림을 그리거나, 옛부터 계속되는 기술로 금가루를 붙이거나 합니다.

今年ことしは、旅行りょこう外国人がいこくじん人気にんきさくら富士山ふじさん金魚きんぎょなど風鈴ふうりんもあります

label.tran_page 올해는 여행을 오는 외국인에게 인기인 벚꽃이나 후지산, 금붕어 등의 그림의 풍령도 있습니다.
たおれてもまたきるがりこぼし」という人形にんぎょうもあります
label.tran_page 쓰러져도 다시 일어나는 ”일어나는 쏟아져”라는 인형의 그림도 있습니다.
地震じしん原発げんぱつ事故じこからみんな元気げんきになってほしいとかんがえています
label.tran_page 지진이나 원자력 사고로 부터 모두가 건강해졌으면 좋겠다고 생각합니다.

みせは、8がつごろまでに3まん風鈴ふうりんつくります

label.tran_page 가게는 8월경까지 3만개의 풍령을 만듭니다.
みせひと日本にっぽん文化ぶんかかんじるようなおおくしました
label.tran_page 가게 사람들은 “일본의 문화를 느낄 수 있는 그림을 많이 그립니다.
日本にっぽんなつたのしんでほしいです」とはなしました
label.tran_page 일본의 여름을 즐겨주시길 바란다고” 말하였습니다.