Japanese newspaper
どもまどやベランダからちた事故じこ 5がつがいちばんおお
2024-04-23 11:55:00
Translation
Anonymous 18:04 23/04/2024
0 0
Anonymous 02:04 24/04/2024
0 0
smengfai 07:04 24/04/2024
0 0
Add translation
どもまどやベランダからちた事故じこ 5がつがいちばんおお
label.tran_page Accidents in which children fell from windows or balconies were most common in May.

東京消防庁とうきょうしょうぼうちょうによると、5さい以下いかどもまどベランダからちた事故じこが、東京とうきょうと去年きょねんまでの5ねんあいだに65けんありました

label.tran_page According to the Tokyo Fire Department, there were 65 accidents in Tokyo in the five years up until last year in which children under the age of five fell from windows or balconies.
80%以上いじょうは、マンションなどいえまどからちた事故じこでした
label.tran_page More than 80% of the accidents involved falling from windows of houses such as apartments.

1ねんで5がついちばんおおくて、やく30%でした

label.tran_page May was the most common month of the year, at about 30%.
つぎおおのは10がつです
label.tran_page The next most common month is October.
空気くうきえるために、まどけることがおおなる季節きせつです
label.tran_page This is the season when windows are often opened to exchange air.
年齢ねんれいでは、1さいども事故じこいちばんおおくて、19けんありました
label.tran_page In terms of age, 1-year-old children had the most accidents, with 19 accidents.

東京消防庁とうきょうしょうぼうちょうは、事故じこをなくすためにどうしたらいいか、アニメつくって、ウェブサイトなど紹介しょうかいしています

label.tran_page The Tokyo Fire Department has created an animation and introduces it on its website about what to do to prevent accidents.

どもベランダないように、まどもう1つかぎけることが大切たいせつです

label.tran_page It is important to have an extra lock on the window to prevent children from going out onto the balcony.
まどベランダちかに、だいなるものをかないことも大切たいせつです
label.tran_page It is also important not to place anything that can be used as a stand near windows or balconies.
どもたかところにのぼってしまう危険きけんあるため、東京消防庁とうきょうしょうぼうちょうをつけてほしいとっています
label.tran_page The Tokyo Fire Department says that children should be careful as there is a danger of them climbing up high places.