台湾地震から1か月 震源に近い花蓮県では約1000人が仮住まい

One month after the Taiwan earthquake, about 1,000 people are living in temporary housing in Hualien County near the epicenter

One month after the Taiwan earthquake, about 1,000 people are living in temporary housing in Hualien County near the epicenter
台湾の東部沖でマグニチュード7.2の地震が起きてから3日で1か月になりました

Three days marks one month since a magnitude 7.2 earthquake occurred off the eastern coast of Taiwan.

Three days marks one month since a magnitude 7.2 earthquake occurred off the eastern coast of Taiwan.
震源に近い花蓮県では、およそ1000人が仮住まいを強いられているほか、主力産業の観光業が打撃を受けていて、住民の生活再建と地域経済の復興が課題となっています

In Hualien County, which is close to the epicenter of the earthquake, approximately 1,000 people have been forced to live in temporary housing, and the main industry, tourism, has been hit hard, making it a challenge to rebuild the lives of residents and revive the local economy.

In Hualien County, which is close to the epicenter of the earthquake, approximately 1,000 people have been forced to live in temporary housing, and the main industry, tourism, has been hit hard, making it a challenge to rebuild the lives of residents and revive the local economy.
4月3日に起きた台湾の東部沖を震源とするマグニチュード7.2の地震では、花蓮県でこれまでに18人が死亡したほか、2人が行方不明のままになっています

The magnitude 7.2 earthquake that struck off the eastern coast of Taiwan on April 3 has left 18 people dead and two missing in Hualien County.

The magnitude 7.2 earthquake that struck off the eastern coast of Taiwan on April 3 has left 18 people dead and two missing in Hualien County.
4月23日には、マグニチュード6.0と6.3の地震が6分の間に続けて起きるなど、この1か月で体に感じる地震の数は1300回を超えています

On April 23rd, earthquakes with magnitudes of 6.0 and 6.3 occurred consecutively within 6 minutes, and over 1,300 earthquakes have been felt in the past month.

On April 23rd, earthquakes with magnitudes of 6.0 and 6.3 occurred consecutively within 6 minutes, and over 1,300 earthquakes have been felt in the past month.
台湾では一連の地震で多くの建物が損壊し、傾いたりしていて危険と判断された建物の解体作業が続けられています

In Taiwan, many buildings were damaged or tilted due to a series of earthquakes, and work continues to demolish buildings deemed dangerous.

In Taiwan, many buildings were damaged or tilted due to a series of earthquakes, and work continues to demolish buildings deemed dangerous.
このため、台湾当局によりますと、花蓮県だけでおよそ1000人が自宅とは別の部屋を借りたり、親戚のもとに身を寄せたりして仮住まいを強いられています

As a result, according to Taiwanese authorities, approximately 1,000 people in Hualien County alone have been forced to live temporarily, either renting rooms separate from their homes or staying with relatives.

As a result, according to Taiwanese authorities, approximately 1,000 people in Hualien County alone have been forced to live temporarily, either renting rooms separate from their homes or staying with relatives.
また、台湾有数の景勝地の太魯閣渓谷の周辺では落石などの被害が大きく、県の主力産業の観光業が打撃を受けています

In addition, the area around Taroko Gorge, one of Taiwan’s most scenic spots, has suffered significant damage from falling rocks, and the tourism industry, the prefecture’s main industry, has been hit hard.

In addition, the area around Taroko Gorge, one of Taiwan’s most scenic spots, has suffered significant damage from falling rocks, and the tourism industry, the prefecture’s main industry, has been hit hard.
県内の宿泊施設でつくる団体の理事長によりますと、4月の客室稼働率は、例年、平日で4割、休日で7割のところ、ことしは1割にも満たなかったということです

According to the chairman of an organization formed by lodging facilities in the prefecture, the room occupancy rate in April was usually 40% on weekdays and 70% on holidays, but this year it was less than 10%.

According to the chairman of an organization formed by lodging facilities in the prefecture, the room occupancy rate in April was usually 40% on weekdays and 70% on holidays, but this year it was less than 10%.
台湾当局は2日に公共施設の修復や建て替え、仮住まいをしている人たちへの支援、観光をはじめとする産業の振興など、総額285億5000万台湾元、日本円にして1300億円余りの「震災復旧再建プラン」を決定しましたが、被災地のニーズをくみながら住民の生活再建と地域経済の復興を進めることが課題となっています

On the 2nd, Taiwanese authorities announced a total of 28.55 billion Taiwanese yuan, or over 130 billion yen in Japanese yen, for repairs and reconstruction of public facilities, support for people living in temporary housing, and promotion of tourism and other industries. The ”Earthquake Recovery and Reconstruction Plan” has been decided, but the challenge is to rebuild the lives of residents and rebuild the local economy while taking into account the needs of the disaster-stricken areas.

On the 2nd, Taiwanese authorities announced a total of 28.55 billion Taiwanese yuan, or over 130 billion yen in Japanese yen, for repairs and reconstruction of public facilities, support for people living in temporary housing, and promotion of tourism and other industries. The ”Earthquake Recovery and Reconstruction Plan” has been decided, but the challenge is to rebuild the lives of residents and rebuild the local economy while taking into account the needs of the disaster-stricken areas.