山形 南陽 山林火災で住宅に延焼のおそれ 2地区に避難指示

Yamagata Nanyo Forest fire may spread to homes; evacuation order issued for 2 areas

Yamagata Nanyo Forest fire may spread to homes; evacuation order issued for 2 areas
4日に山形県南陽市で発生した山林火災で、市は火が住宅にも延焼するおそれがあるとして、現場近くの地区に避難指示を出し、住民に避難を呼びかけています

A forest fire broke out in Nanyo City, Yamagata Prefecture on the 4th, and the city has issued evacuation orders to areas near the site and called on residents to evacuate, citing the risk that the fire could spread to residences.

A forest fire broke out in Nanyo City, Yamagata Prefecture on the 4th, and the city has issued evacuation orders to areas near the site and called on residents to evacuate, citing the risk that the fire could spread to residences.
4日午後1時前、南陽市宮内で「山から白煙が見える」と消防に通報があった山林火災は、5日も延焼が続いていて、いまだ鎮圧には至っていません

Just before 1 p.m. on the 4th, a forest fire was reported to the fire department in Miyauchi, Nanyo City, saying that ``white smoke could be seen coming from the mountain.’’The fire continued to spread on the 5th, and has not yet been brought under control.

Just before 1 p.m. on the 4th, a forest fire was reported to the fire department in Miyauchi, Nanyo City, saying that ``white smoke could be seen coming from the mountain.’’The fire continued to spread on the 5th, and has not yet been brought under control.
警察によりますとこの火事で70代の男性1人が足にやけどを負い病院に搬送されましたが、命に別状はないということです

According to police, a man in his 70s suffered burns to his leg as a result of the fire and was taken to hospital, but his injuries were not considered life-threatening.

According to police, a man in his 70s suffered burns to his leg as a result of the fire and was taken to hospital, but his injuries were not considered life-threatening.
南陽市によりますと焼けた面積は5日午後5時時点で、山林およそ95ヘクタールで、山小屋とトイレの2棟が焼けたということです

According to Nanyo City, as of 5pm on the 5th, the burned area was approximately 95 hectares of mountain forest, and two buildings, a mountain hut and a toilet, were burnt.

According to Nanyo City, as of 5pm on the 5th, the burned area was approximately 95 hectares of mountain forest, and two buildings, a mountain hut and a toilet, were burnt.
市は、火が住宅にも延焼するおそれがあるとして、中川地区と宮内地区に住むあわせて148世帯410人に避難指示を出しました

The city issued evacuation orders to 410 people from 148 households in the Nakagawa and Miyauchi districts, citing the risk of the fire spreading to residences.

The city issued evacuation orders to 410 people from 148 households in the Nakagawa and Miyauchi districts, citing the risk of the fire spreading to residences.
住民には中川公民館、宮内公民館、川樋公民館に開設した避難所に避難を呼びかけています

Residents are being asked to evacuate to evacuation shelters set up at Nakagawa Community Center, Miyauchi Community Center, and Kawahi Community Center.

Residents are being asked to evacuate to evacuation shelters set up at Nakagawa Community Center, Miyauchi Community Center, and Kawahi Community Center.
このうち、現場から東におよそ1キロ離れた場所にある宮内公民館では、午後8時現在、4世帯8人が避難していました

As of 8 p.m., 8 people from 4 households had evacuated to the Imperial Palace Community Center, located about 1 km east of the site.

As of 8 p.m., 8 people from 4 households had evacuated to the Imperial Palace Community Center, located about 1 km east of the site.
避難した70代の男性は「まさか近くで山火事が起きるとは思っていませんでした

A man in his 70s who evacuated said, ``I never thought there would be a wildfire nearby.’’

A man in his 70s who evacuated said, ``I never thought there would be a wildfire nearby.’’
万が一に備えて早めに避難しました

I evacuated early just in case.

I evacuated early just in case.
早く火がおさまってほしいです」と話していました

I hope the fire subsides soon.’’

I hope the fire subsides soon.’’
市によりますと午後8時現在、避難所にはあわせて8世帯13人の住民が避難しているということで、消防などは6日午前5時から消火活動を再開することにしています

According to the city, as of 8 p.m., a total of 13 residents from eight households have evacuated to the evacuation center, and the fire department plans to resume firefighting operations from 5 a.m. on the 6th.

According to the city, as of 8 p.m., a total of 13 residents from eight households have evacuated to the evacuation center, and the fire department plans to resume firefighting operations from 5 a.m. on the 6th.