日本報紙
気温上昇きおんじょうしょう異常発熱いじょうはつねつ モバイルバッテリーの発火はっか注意ちゅうい
2024-07-15 16:00:02
翻譯
陈桂清 13:07 15/07/2024
0 0
添加翻譯
気温上昇きおんじょうしょう異常発熱いじょうはつねつ モバイルバッテリーの発火はっか注意ちゅうい
label.tran_page 气温上升,异常发热,注意充电宝的点火。

 本格的ほんかくてきなつまえに、気温きおん上昇じょうしょうによるバッテリーの発火はっか注意ちゅういけられています

label.tran_page 在真正的夏日之前,由于气温上升导致电池的点火被提醒要注意。


 夏場なつば70℃をえることもあるというダッシュボード
label.tran_page 夏天有时会超过70℃的仪表盘。


 スマートフォンなど充電じゅうでん使用しようするモバイルバッテリーがはげしくえています
label.tran_page 智能手机等充电时使用的移动电池燃烧得很厉害。


 NITE=製品評価技術基盤機構せいひんひょうかぎじゅつきばんきこうは、モバイルバッテリーなどリチウムイオン電池でんちはいった製品せいひん夏場なつば高温こうおんなるくるまなかや、日光にっこうたる窓際まどぎわなどに放置ほうちしないよう注意ちゅういけています
label.tran_page NITE=产品评价技术基础机构,呼吁大家注意不要将充电宝、移动电池等锂离子电池装入夏天高温的汽车中或阳光照射的窗边窗户等放置。


 リチウムイオン電池でんち異常発熱いじょうはつねつし、発火はっかするおそあるということです
label.tran_page 锂离子电池发热异常,有起火的恐惧。


 また、リチウムイオン電池でんち搭載とうさい屋内外おくないがい手軽てがる使つかえる携帯用扇風機けいたいようせんぷうきは、落下らっかなど衝撃しょうげきあたえると、破裂はれつ発火はっかする可能性かのうせいあるとしています
label.tran_page 另外,搭载了锂离子电池电瓶,在室内外可以轻松使用的便携式电风扇,如果因为坠落等原因而产生冲击的话,可能会破裂或起火。