Japanese newspaper
韓国かんこく検察けんさつ 大統領だいとうりょう夫人ふじんをブランドバッグ受け取うけと収賄しゅうわい容疑ようぎ聴取ちょうしゅ
7/21/2024 1:49:46 PM +09:00
Translation
Anonymous 12:07 21/07/2024
0 0
Add translation
韓国かんこく検察けんさつ 大統領だいとうりょう夫人ふじんをブランドバッグ受け取うけと収賄しゅうわい容疑ようぎ聴取ちょうしゅ
label.tran_page South Korean prosecutors question first lady on suspicion of receiving branded bag and accepting bribes
韓国かんこく検察けんさつが、高級こうきゅうブランドのバッグ受け取うけとった収賄しゅうわいなどうたがで、ユン・ソンニョル(いんすずえつ大統領だいとうりょう夫人ふじんのキム・ゴニ(きむたてのぞみから事情じじょういたことがあきらかになりました
label.tran_page It has been revealed that South Korean prosecutors have questioned Kim Geon-hee, the wife of President Yoon Seong-yeol, on suspicion of bribery for receiving a luxury brand bag.

夫人ふじんをめぐって野党やとうきびしい批判ひはんつづけるなか捜査そうさ行方ゆくえ関心かんしんあつまっています
label.tran_page As opposition parties continue to harshly criticize the wife, interest is gathering in the outcome of the investigation.

韓国かんこくメディアによりますと、ソウルの地方ちほう検察庁けんさつちょうは20にち、キム・ゴニ夫人ふじん政府せいふ施設しせつび、およそ12時間じかんにわたって事情じじょういたということです

label.tran_page According to Korean media, the Seoul District Public Prosecutors Office called Mrs. Kim Go-ni to a government facility on the 20th and questioned her for about 12 hours.


キム夫人ふじんおととし9つき韓国かんこくけいアメリカじん牧師ぼくしからおよそ300まんウォン、日本にっぽんえんにして30まんえん以上いじょう高級こうきゅうブランドのバッグなど受け取うけとったとして、収賄しゅうわい公職こうしょくしゃらが高額こうがく金品きんぴんなどを受け取うけとことをきんじた法律ほうりつ違反いはんしたうたがたれているということです
label.tran_page In September of last year, Mrs. Kim was accused of receiving luxury brand bags and other items worth approximately 3 million won, or more than 300,000 yen in Japanese yen, from a Korean American pastor. He is suspected of violating a law that prohibits


キム夫人ふじんをめぐっては、ユン大統領だいとうりょう就任しゅうにんするまえ輸入ゆにゅうしゃ販売はんばい業者ぎょうしゃ株価かぶか操作そうさ関与かんよした疑惑ぎわく取り沙汰とりざたされていて、検察けんさつこれについても事情じじょういたとみられています
label.tran_page There have been rumors surrounding Mrs. Kim that she was involved in manipulating the stock prices of imported car dealers before President Yoon took office, and it is believed that prosecutors have also questioned her about this.


高級こうきゅうブランドバッグをめぐる疑惑ぎわくについて、ユン大統領だいとうりょうはことし5つき記者きしゃ会見かいけんで「賢明けんめいではないつま行動こうどうのせいで国民こくみん皆様みなさまにご心配しんぱいをおかけしたことをおわびしたい」と陳謝ちんしゃしていました
label.tran_page Regarding the suspicion surrounding the luxury brand bag, President Yoon apologized at a press conference in May, saying, ``I would like to apologize for causing concern to the people due to my wife’s unwise actions.’’


一連いちれん疑惑ぎわくは、ユン政権せいけんに対にたいする不信ふしんかんたかめる理由りゆうの1つとなっていて、野党やとう夫人ふじんきびしく批判ひはんするとともに特別とくべつ検察官けんさつかんによる捜査そうさ主張しゅちょうしてきただけに、今回こんかい捜査そうさ行方ゆくえ関心かんしんあつまっています
label.tran_page The series of allegations are one of the reasons for heightened distrust of the Yun administration, and since opposition parties have harshly criticized the wife and called for an investigation by a special prosecutor, there is a lot of interest in how this investigation will proceed. Masu