Báo tiếng Nhật
けんナオコ、小川菜摘おがわなつみからもらった『GUCCI』の商品しょうひん紹介しょうかい可愛かわいくておはいり」
2022-08-21 11:02:03
Bản dịch
Anonymous 10:08 30/08/2022
1 0
Thêm bản dịch
けんナオコ、小川菜摘おがわなつみからもらった『GUCCI』の商品しょうひん紹介しょうかい可愛かわいくておはいり」
label.tran_page Ken Naoko đã giới thiệu sản phẩm của [GUCCI] mà nhận được từ Ogawa Natusmi [Đáng yêu và tôi rất thích nó]

 歌手かしゅタレントけんナオコが19にち自身じしんのアメブロを更新こうしん

label.tran_page Ca sỹ tài năng Ken Naoko đã cập nhập ame blog của mình vào ngày 19
タレント小川菜摘おがわなつみからもらった高級こうきゅうブランド『GUCCI』の商品しょうひん紹介しょうかいしました
label.tran_page Cô đã giới thiệu sản phẩm của thương hiệu cao cấp [Gucci] mà nhận được từ talent Nagawa Natsumi

 このけんは「今年ことし誕生日たんじょうびプレゼントとき小川菜摘おがわなつみちゃんからいただいたカードケース」と説明せつめいし『GUCCI』のカードケースを公開こうかい
label.tran_page Vào ngày đó, Ken đã giải thích là [Đây là card case mà tôi đã nhận được từ Ogawa Natsumi vào ngày sinh nhật năm nay] và tiết lộ chiếc card case đó
可愛かわいくておはいり」とうれしそうべ「使つかわせていただいてます ありがとうございます」と感謝かんしゃをつづりました
label.tran_page Cô ấy rất vui và nói rằng [Rất đáng yêu và tôi rất thích nó], cô ấy tiếp tục nói cảm ơn [Cảm ơn bạn rất nhiều, tôi sẽ sử dụng nó]

 また同日どうじつ小川おがわ自身じしんのアメブロを更新こうしん
label.tran_page Ngoài ra, cũng là ngày hôm đó Nagawa cũng update ame blog của mình
7がつ7なのか誕生日たんじょうびだったナオコさんいっぱいなやんでプレゼントさせていただきました」と報告ほうこくし、けんのブログをリブログ
label.tran_page Cô ấy viết rằng [Tôi đã nghĩ rất nhiều về món quà để tặng Naoko vào ngày sinh nhật mùng 7 tháng 7 của cô ấy] và re-blog lại blog của Ken
使つかっていただけてうれしいです」とつづりました
label.tran_page Cô ấy nói thêm [Tôi rất vui vì cô ấy đã sử dụng nó]

 これたい読者どくしゃからは「グッチで高級こうきゅうですね」「めちゃくちゃ可愛かわいです」「とても 素敵すてきプレゼントなどコメントせられています
label.tran_page Nhiều độc giả đã để lại comment như [Gucci thì là hàng cao cấp rồi nhỉ] [Thật sự rất đáng yêu] [Nó là một món quà rất đẹp]