チャールズ新国王 議会で初演説「精神を引き継ぐ」

찰스 신국왕 의회에서 첫 연설 「정신을 계승한다」

찰스 신국왕 의회에서 첫 연설 「정신을 계승한다」
日本時間12日午後6時半ごろ、ロンドンの国会議事堂内にあるウェストミンスターホールで演説した、イギリスのチャールズ新国王

일본 시간 12일 오후 6시 반경, 런던의 국회의사당 내에 있는 웨스트민스터 홀에서 연설한, 영국의 찰스 신국왕

일본 시간 12일 오후 6시 반경, 런던의 국회의사당 내에 있는 웨스트민스터 홀에서 연설한, 영국의 찰스 신국왕
国王として国会議員に対して演説するのは、これが初めてです

국왕으로서 국회의원에게 연설하는 것은 이것이 처음입니다.

국왕으로서 국회의원에게 연설하는 것은 이것이 처음입니다.
チャールズ国王:「私は神の支えと皆さんの助言により、その精神を引き継ぐことを固く決意します」
午後10時すぎには、エリザベス女王のひつぎがスコットランドの中心都市・エディンバラにあるホリールード宮殿を出発しました

여왕과의 이별을 아끼는 많은 시민이 모이는 가운데, 찰스 신국왕과 안 공주들이 히츠기를 태운 차 뒤를 행진해, 1킬로 정도 떨어진 세인트 자일스 대성당에 도착했습니다

여왕과의 이별을 아끼는 많은 시민이 모이는 가운데, 찰스 신국왕과 안 공주들이 히츠기를 태운 차 뒤를 행진해, 1킬로 정도 떨어진 세인트 자일스 대성당에 도착했습니다
女王との別れを惜しむ大勢の市民が集まるなか、チャールズ新国王やアン王女らがひつぎを乗せた車の後を行進し、1キロほど離れたセント・ジャイルズ大聖堂に到着しました