福島県 1000年前からある「滝桜」の花が咲く

從福島縣1000年前的“瀧倉”的花盛開

從福島縣1000年前的“瀧倉”的花盛開

這棵櫻花在福島縣三春町已有1000年曆史,高13米,是該國的天然紀念物。

這棵櫻花在福島縣三春町已有1000年曆史,高13米,是該國的天然紀念物。
この桜はベニシダレザクラという
種類で、
花が
咲くと
滝のように
見えるため、「
滝桜」と
呼ばれています

這種櫻花是一種Benikidazakura,當鮮花盛開時看起來像瀑布,所以它被稱為“落櫻花”

這種櫻花是一種Benikidazakura,當鮮花盛開時看起來像瀑布,所以它被稱為“落櫻花”
8日、三春町の町長がいくつかの花が咲いているのを確かめて、「花が咲き始めました」と言いました

8日,三春町市長確認有些鮮花盛開,說“鮮花開始綻放”

8日,三春町市長確認有些鮮花盛開,說“鮮花開始綻放”
三春町によると、今年はいつもより少し早く花が咲きました

根據三春鎮的說法,今年的花朵比往常早一點開花

根據三春鎮的說法,今年的花朵比往常早一點開花
今月14日ごろになると、たくさんの花が咲いてきれいになりそうです

到本月14日,很多鮮花盛開,似乎很漂亮

到本月14日,很多鮮花盛開,似乎很漂亮
8日はたくさんの人が来て、大きな桜の木の写真を撮っていました

8日,很多人來到大櫻桃樹拍照

8日,很多人來到大櫻桃樹拍照
北海道から家族と一緒に来た女性は「大きな木から元気をもらいました」と話していました

一位來自北海道的家人說:“我從大樹上得到了一些能量。”

一位來自北海道的家人說:“我從大樹上得到了一些能量。”
千葉県から
来た
男性は「
大きく
広がった
枝がすばらしいと
思います」と
話していました

來自千葉縣的一名男子說:“我認為廣泛傳播的分支是美妙的。”

來自千葉縣的一名男子說:“我認為廣泛傳播的分支是美妙的。”