Báo tiếng Nhật
山形県米沢市やまがたけんよねざわし ゆきうえおおきなふで使つかってイベント
2024-01-29 15:55:00
Bản dịch
Anonymous 07:01 29/01/2024
0 0
Thêm bản dịch
山形県米沢市やまがたけんよねざわし ゆきうえおおきなふで使つかってイベント
label.tran_page Các sự kiện để viết các nhân vật trên tuyết trên tuyết, thành phố Yonezawa, tỉnh Yamagata

山形県米沢市やまがたけんよねざわし庭園ていえんで28にちゆきうえイベントがありました

label.tran_page Có một sự kiện ở thành phố Yonezawa, tỉnh Yamagata để viết thư trên tuyết vào ngày 28.
たて10m、よこ15mぐらい場所ばしょゆきかたくして、しろかみのようにしました
label.tran_page Tuyết đã cứng dài khoảng 10m và rộng 15m và làm cho nó trông giống như một tờ giấy trắng.
この場所ばしょに、書道しょどう先生せんせい福田房仙ふくだぼうせんさんおもさ4kgのおおきなふで使つかってきました
label.tran_page Ở nơi này, giáo viên thư pháp, Fukuda Bosen, đã viết một nhân vật bằng cách sử dụng một bàn chải lớn nặng 4 kg.

福田ふくださんふでおおきくうごかして、しろゆきうえに「すすむ」というきました

label.tran_page Ông Fukuda đã chuyển bàn chải rất nhiều và viết từ Susumu trên tuyết trắng.
そして能登半島地震のとはんとうじしんおおきな被害ひがいけたひとたちのために、「あきらめない」などきました
label.tran_page Và đối với những người bị hư hại nghiêm trọng bởi trận động đất Bán đảo Noto, tôi đã viết Tôi sẽ không từ bỏ.
最後さいごどもたち一緒いっしょに「ちから」というと、「いきるちから」というができました
label.tran_page Cuối cùng, khi tôi viết từ sức mạnh với trẻ em, từ sức mạnh mạnh mẽ đã được tạo ra.

いたどもは「ゆきうえのははじめてで、気持きもがよくてたのしかったです」とはなしました

label.tran_page Đứa trẻ đã viết các lá thư nói: Đây là lần đầu tiên tôi viết trên tuyết, và nó thật dễ chịu và vui vẻ.

福田ふくださんは「おおきな地震じしんがあって、能登半島のとはんとうひとたち本当ほんとう我慢がまんしているとおもいます

label.tran_page Ông Fukuda nói, Có một trận động đất lớn và tôi nghĩ mọi người trên bán đảo Noto thực sự rất kiên nhẫn.
頑張がんばってほしいとおもいます」とはなしました
label.tran_page Tôi muốn bạn làm hết sức mình.