Japanese newspaper
ミャンマーのクーデターから3ねん 「市民しみんたすけてほしい」
2024-02-02 15:50:00
Translation
anonymous 08:02 04/02/2024
0 0
Anonymous 13:02 02/02/2024
0 0
Anonymous 14:02 02/02/2024
0 0
Add translation
ミャンマーのクーデターから3ねん 「市民しみんたすけてほしい」
label.tran_page Three years since Myanmar’s coup d’état: ”Please help the citizens”

ミャンマーでぐんクーデターこしてから、2がつ1ついたちで3ねんになりました

label.tran_page February 1 marks three years since the military staged a coup in Myanmar.
民主化みんしゅかすすめる リーダーのアウン・サン・スー・チーさんは、いまぐんつかまっています
label.tran_page Pro-democracy leader Aung San Suu Kyi is still being held by the military.

1ついたち東京とうきょうあるミャンマー大使館たいしかんまえには、日本にっぽん生活せいかつしているミャンマーのひとなど300にんぐらいあつまりました

label.tran_page On the 1st, about 300 people, including Myanmar people living in Japan, gathered in front of the Myanmar Embassy in Tokyo.

あつまったひとたちは「ぐん市民しみんころことをやめろ」といたかみなどちました

label.tran_page He then loudly shouted over and over again in English and Burmese, ``Free the citizens!’’
そして市民しみん自由じゆうにしろ」など英語えいごやミャンマー何度なんどおおきなこえいました
label.tran_page A Myanmar woman says, ``My family who lives in Yangon says they sometimes hear the sound of explosions.’’

ミャンマーの女性じょせいは「ヤンゴンにんでいる家族かぞくは、ときどき爆発ばくはつおとこえるっています

label.tran_page I am very worried
とても心配しんぱいです
label.tran_page I want you to help the people of Myanmar.”
ミャンマーのひとたちたすてほしいです」とはなしました
label.tran_page A Myanmar man who has lived in Japan for about 10 years said, ``I want Japan to allow Myanmar people fleeing from the military to live and work in Japan.’’

日本にっぽんに10ねんぐらいミャンマーの男性だんせいは「日本にっぽんには、ぐんからげるミャンマーじん日本にっぽん生活せいかつして仕事しごとできるようにしてほしいです」とはなしました

label.tran_page