일본 신문
豊洲市場とよすしじょう 江戸時代えどじだいまちのような施設しせつあたらしくオープン
2024-02-05 11:55:00
번역
HSK acfe 04:02 06/02/2024
0 0
번역 추가
豊洲市場とよすしじょう 江戸時代えどじだいまちのような施設しせつあたらしくオープン
label.tran_page 도요스 시장 에도 시대의 마을과 같은 시설이 새롭게 오픈

東京とうきょう豊洲市場とよすしじょうとなり1ついたちたくさんみせあつまる施設しせつあたらしくオープンしました

label.tran_page 도쿄의 도요스 시장 옆에 1일, 많은 가게가 모이는 시설이 새롭게 오픈했습니다

名前なまえは「豊洲千客万来とよすせんきゃくばんらい」です

label.tran_page 이름은 ’도요스 천객 만래’입니다
江戸時代えどじだいまちのようにつくってあります
label.tran_page 에도 시대의 마을처럼 만들어져 있습니다.
豊洲市場とよすしじょう新鮮しんせんさかななどたのしむことができるみせや、風呂ふろなどがあります
label.tran_page 도요스 시장의 신선한 생선 등을 즐길 수 있는 가게나 목욕 ​​등이 있습니다.

オープンいわいするしきでは、東京都とうきょうと小池こいけ知事ちじが「豊洲市場とよすしじょう豊洲千客万来とよすせんきゃくばんらい一緒いっしょになって、もっとにぎやかになってほしいです」とはなしました

label.tran_page 그 후 토요스 천객 만래를 홍보하는 가부키 배우 나카무라 사도 씨가 ”많은 사람에게 식사를 즐기고 목욕에 들어가서 건강하게 해 주셨으면합니다.

このあと、豊洲千客万来とよすせんきゃくばんらいPRする歌舞伎かぶき俳優はいゆう中村獅童なかむらしどうさんが「たくさんひと食事しょくじたのしんで、風呂ふろはいって元気げんきになってもらいたいです

label.tran_page 그리고 가부키도 보러 왔으면 좋겠습니다.
そして歌舞伎かぶきてほしいです」とはなしました
label.tran_page 설비회사는 1년에 260만명이 온다고 생각하고 있습니다

施設しせつ会社かいしゃは、1ねんに260まんにんかんがえています

label.tran_page