台湾の半導体大手 熊本に第2工場建設へ総額3兆円

Taiwanese semiconductor giant plans to build second factory in Kumamoto with total investment of 3 trillion yen

Taiwanese semiconductor giant plans to build second factory in Kumamoto with total investment of 3 trillion yen
台湾の半導体大手「TSMC」が熊本県に第2工場を建設すると発表しました

Taiwanese semiconductor giant ”TSMC” announced that it will build a second factory in Kumamoto Prefecture.

Taiwanese semiconductor giant ”TSMC” announced that it will build a second factory in Kumamoto Prefecture.
投資額は合わせておよそ3兆円に上るということです

The total investment amount will be approximately 3 trillion yen.

The total investment amount will be approximately 3 trillion yen.
熊本県菊陽町では今月、台湾の半導体受託生産大手「TSMC」の第1工場が開所式を迎える予定です

This month in Kikuyo Town, Kumamoto Prefecture, the opening ceremony of the first factory of Taiwan’s leading semiconductor contract manufacturing company TSMC is scheduled to be held.

This month in Kikuyo Town, Kumamoto Prefecture, the opening ceremony of the first factory of Taiwan’s leading semiconductor contract manufacturing company TSMC is scheduled to be held.
6日、TSMCは同じ熊本県内で第2工場の建設を開始すると発表しました

On the 6th, TSMC announced that it would begin construction of a second factory in the same Kumamoto prefecture.

On the 6th, TSMC announced that it would begin construction of a second factory in the same Kumamoto prefecture.
2027年の操業を目指すということです

The aim is to start operations in 2027.

The aim is to start operations in 2027.
新工場を運営する子会社に出資を表明していたソニーグループ、デンソーに加え、トヨタも出資することが発表され、投資額は合わせて3兆円規模(200億ドル超)になる見込みだということです

In addition to the Sony Group and Denso, which had announced investments in the subsidiary that will operate the new factory, Toyota has also announced that they will invest, and the total investment amount is expected to be on the order of 3 trillion yen (over $20 billion). is

In addition to the Sony Group and Denso, which had announced investments in the subsidiary that will operate the new factory, Toyota has also announced that they will invest, and the total investment amount is expected to be on the order of 3 trillion yen (over $20 billion). is
合わせて3400人以上を雇用し、自動車などに使われる半導体を生産します

The company will employ more than 3,400 people in total and will produce semiconductors used in automobiles and other products.

The company will employ more than 3,400 people in total and will produce semiconductors used in automobiles and other products.