義理チョコ離れ バレンタイン「職場で渡す」が過去最低

擺脫強制性禮物巧克力 情人節“在工作單位送”創歷史新低!

擺脫強制性禮物巧克力 情人節“在工作單位送”創歷史新低!
14日のバレンタインデーを前に行われたアンケート調査で、プレゼントを「職場の人」に渡すと答えた人が調査開始以来、最低だったことが分かりました

14日在情人節之前進行的一項問卷調查表明,這是自從回答他將向“工作場所”贈送禮物的人以來最糟糕的。

14日在情人節之前進行的一項問卷調查表明,這是自從回答他將向“工作場所”贈送禮物的人以來最糟糕的。
日本生命が男女およそ1万9000人の契約者を対象にアンケートを実施したところ、「プレゼントを渡す予定」と回答した人は全体の37.6%で、去年から3.1ポイント上昇しました

當Nippon Life對約19,000名男女進行問卷調查時,有37.6%的受訪者回答說,他們將贈送禮物,自去年以來將增加3.1分。

當Nippon Life對約19,000名男女進行問卷調查時,有37.6%的受訪者回答說,他們將贈送禮物,自去年以來將增加3.1分。
プレゼントの平均金額は3238円で、去年の3324円と比べてわずかに減少しました

禮物的平均金額為3238日元,與去年的3324日元相比,禮物的平均金額略有下降。

禮物的平均金額為3238日元,與去年的3324日元相比,禮物的平均金額略有下降。
プレゼントを渡す相手は「配偶者・パートナー」が66.2%で最多でした

“配偶 /合作夥伴”是提供禮物的最大合作夥伴。

“配偶 /合作夥伴”是提供禮物的最大合作夥伴。
その一方で、「職場の人」に渡すと答えた人は、2020年の調査開始以来、最低となる14.1%で「義理チョコ離れ」が鮮明になっています

另一方面,那些回答他們將把他們交給“工作場所”的人顯然已經“擺脫強制性禮物巧克力 ”,以14.1%的速度,這是自2020年開始調查以來最低的。

另一方面,那些回答他們將把他們交給“工作場所”的人顯然已經“擺脫強制性禮物巧克力 ”,以14.1%的速度,這是自2020年開始調查以來最低的。
職場の人や仕事関係者にプレゼントを渡すことについては、「どちらかといえば必要ない」と「必要ない」が72.1%を占めました

關於向工作場所的人員和員工捐贈,“不必要”和“不必要”佔72.1%。

關於向工作場所的人員和員工捐贈,“不必要”和“不必要”佔72.1%。
ニッセイ基礎研究所の久我尚子上席研究員は、テレワークの浸透で義理チョコ文化がますます衰退しているとしたうえで、「物価高で食料や日用品の出費は節約しても、1年に1回の非日常的な出費には、例年通りの予算を充てても良いと考えている人が多いのでは」と分析しています

日本基礎研究所首席研究員久我尚子分析說,隨著遠程辦公的普及,強制性禮物巧克力文化正在逐漸衰退,“很多人認為,即使物價上漲,食品和日用品的支出也可以節約,但對於一年一次的非日常支出,也可以按照往年的預算來支付”

日本基礎研究所首席研究員久我尚子分析說,隨著遠程辦公的普及,強制性禮物巧克力文化正在逐漸衰退,“很多人認為,即使物價上漲,食品和日用品的支出也可以節約,但對於一年一次的非日常支出,也可以按照往年的預算來支付”
義理チョコ離れ バレンタイン「職場で渡す」が過去最低

遠離強制性巧克力:情人節「工作中的奉獻」處於歷史最低水平

遠離強制性巧克力:情人節「工作中的奉獻」處於歷史最低水平
14日のバレンタインデーを前に行われたアンケート調査で、プレゼントを「職場の人」に渡すと答えた人が調査開始以来、最低だったことが分かりました

14日情人節前進行的一項調查發現,表示要給工作中的某人送禮物的人數是調查開始以來最低的。

14日情人節前進行的一項調查發現,表示要給工作中的某人送禮物的人數是調查開始以來最低的。
日本生命が男女およそ1万9000人の契約者を対象にアンケートを実施したところ、「プレゼントを渡す予定」と回答した人は全体の37.6%で、去年から3.1ポイント上昇しました

日本生命保險對約19,000名男性和女性投保人進行了一項調查,結果顯示,37.6%的受訪者表示打算送禮物,比去年增加了3.1個百分點。

日本生命保險對約19,000名男性和女性投保人進行了一項調查,結果顯示,37.6%的受訪者表示打算送禮物,比去年增加了3.1個百分點。
プレゼントの平均金額は3238円で、去年の3324円と比べてわずかに減少しました

平均禮物金額為3,238日元,略低於去年的3,324日圓。

平均禮物金額為3,238日元,略低於去年的3,324日圓。
プレゼントを渡す相手は「配偶者・パートナー」が66.2%で最多でした

「配偶/伴侶」是最受歡迎的收件人,佔 66.2%。

「配偶/伴侶」是最受歡迎的收件人,佔 66.2%。
その一方で、「職場の人」に渡すと答えた人は、2020年の調査開始以来、最低となる14.1%で「義理チョコ離れ」が鮮明になっています

另一方面,表示願意送給工作中的同事的受訪者中,有 14.1% 的比例是自 2020 年開始調查以來的最低水平,這表明他們正在遠離帶巧克力。

另一方面,表示願意送給工作中的同事的受訪者中,有 14.1% 的比例是自 2020 年開始調查以來的最低水平,這表明他們正在遠離帶巧克力。
職場の人や仕事関係者にプレゼントを渡すことについては、「どちらかといえば必要ない」と「必要ない」が72.1%を占めました

對於向工作中的人或商業夥伴贈送禮物,72.1%的受訪者表示「沒有必要」或「沒有必要」。

對於向工作中的人或商業夥伴贈送禮物,72.1%的受訪者表示「沒有必要」或「沒有必要」。
ニッセイ基礎研究所の久我尚子上席研究員は、テレワークの浸透で義理チョコ文化がますます衰退しているとしたうえで、「物価高で食料や日用品の出費は節約しても、1年に1回の非日常的な出費には、例年通りの予算を充てても良いと考えている人が多いのでは」と分析しています

Nissay研究所高級研究員Naoko Kuga表示,隨著遠距辦公的普及,obi-choco文化正在進一步衰落。許多人認為用平時的預算來支付不尋常的開支是可以的。

Nissay研究所高級研究員Naoko Kuga表示,隨著遠距辦公的普及,obi-choco文化正在進一步衰落。許多人認為用平時的預算來支付不尋常的開支是可以的。