サッカー漫画の「キャプテン翼」 最後の雑誌

足球漫畫《足球小將》最後一本雜誌

足球漫畫《足球小將》最後一本雜誌
高橋陽一さんは、サッカーの漫画「キャプテン翼」を、1981年から雑誌にかいています

高橋楊一先生從1981年起在雜誌上連載了足球小將這本足球漫畫。

高橋楊一先生從1981年起在雜誌上連載了足球小將這本足球漫畫。

這是一個叫大空翼的男孩與夥伴一同踢足球並一同成長的故事。

這是一個叫大空翼的男孩與夥伴一同踢足球並一同成長的故事。
漫画が
始まったとき11
歳だった
翼は22
歳になって、
オリンピックに
出ています

在漫畫一開始是11歲的翼現在已經22歲,而且還要出賽奧林匹克。

在漫畫一開始是11歲的翼現在已經22歲,而且還要出賽奧林匹克。
この漫画は、50
以上の
国と
地域で9000
万冊以上売れています

這個漫畫目前已經在五十個以上的國家及地區販售了9000萬冊以上。

這個漫畫目前已經在五十個以上的國家及地區販售了9000萬冊以上。
63歳の高橋さんは今年1月、雑誌に漫画をかくのをやめると発表しました

63歲的高橋先生於今年一月在雜誌上發表了將要停止連載漫畫的消息。

63歲的高橋先生於今年一月在雜誌上發表了將要停止連載漫畫的消息。

說是因為因為沒有體力等等的原因。

說是因為因為沒有體力等等的原因。
4日、「キャプテン翼」が出ている最後の雑誌が本屋に並びました

4號是最後一本會出現《足球小將》漫畫的雜誌在書店陳列的日子。

4號是最後一本會出現《足球小將》漫畫的雜誌在書店陳列的日子。
40歳ぐらいの男性は「ずっと読んでいたので残念ですが、ありがとうと伝えたいです」と話していました

一位40歲左右的男性說:「雖然因為一直都在讀這個漫畫所以感到遺憾,但還是希望能向作者傳達我的感謝。」

一位40歲左右的男性說:「雖然因為一直都在讀這個漫畫所以感到遺憾,但還是希望能向作者傳達我的感謝。」
雑誌は終わりますが、「キャプテン翼」は続きます

雖然雜誌要結束了,但《足球小將》將會繼續。

雖然雜誌要結束了,但《足球小將》將會繼續。

高橋先生用鉛筆畫了一幅圖,並說會在網站上繼續發表剩下的部分。

高橋先生用鉛筆畫了一幅圖,並說會在網站上繼續發表剩下的部分。
サッカー漫画の「キャプテン翼」 最後の雑誌

足球漫畫《足球小將》最後雜誌

足球漫畫《足球小將》最後雜誌
高橋陽一さんは、サッカーの漫画「キャプテン翼」を、1981年から雑誌にかいています

高橋洋一自 1981 年起開始為雜誌創作足球漫畫《隊長小翼》。

高橋洋一自 1981 年起開始為雜誌創作足球漫畫《隊長小翼》。

這是一個關於一個名叫大空翼的男孩和他的朋友一起踢足球長大的故事。

這是一個關於一個名叫大空翼的男孩和他的朋友一起踢足球長大的故事。
漫画が
始まったとき11
歳だった
翼は22
歳になって、
オリンピックに
出ています

漫畫一開始小翼11歲,現在22歲,正在參加奧運。

漫畫一開始小翼11歲,現在22歲,正在參加奧運。
この漫画は、50
以上の
国と
地域で9000
万冊以上売れています

該漫畫已在50多個國家和地區銷售超過9000萬冊。

該漫畫已在50多個國家和地區銷售超過9000萬冊。
63歳の高橋さんは今年1月、雑誌に漫画をかくのをやめると発表しました

63 歲的高橋一月份宣布他將停止為雜誌創作漫畫。

63 歲的高橋一月份宣布他將停止為雜誌創作漫畫。

他說原因是他失去了體力。

他說原因是他失去了體力。
4日、「キャプテン翼」が出ている最後の雑誌が本屋に並びました

4日,最後一本以《隊長小翼》為主題的雜誌在書店上市。

4日,最後一本以《隊長小翼》為主題的雜誌在書店上市。
40歳ぐらいの男性は「ずっと読んでいたので残念ですが、ありがとうと伝えたいです」と話していました

一位40歲左右的男子說:“很遺憾,因為我已經讀了很長時間了,但我想說謝謝。”

一位40歲左右的男子說:“很遺憾,因為我已經讀了很長時間了,但我想說謝謝。”
雑誌は終わりますが、「キャプテン翼」は続きます

雜誌完結了,但《隊長小翼》還在繼續

雜誌完結了,但《隊長小翼》還在繼續

高橋先生用鉛筆畫了一幅圖,並表示他將把剩下的部分發佈在他的網站上。

高橋先生用鉛筆畫了一幅圖,並表示他將把剩下的部分發佈在他的網站上。