江戸時代の珍しい職業「屁負比丘尼」

에도시대 진귀한 직업 '나부비구니'

에도시대 진귀한 직업 '나부비구니'
「屁負比丘尼)」とは、江戸時代の日本に実在した、とてもめずらしい職業の名前です

「屁負比丘)尼)」란, 에도시대의 일본에 실재한, 매우 드문 직업의 이름입니다

「屁負比丘)尼)」란, 에도시대의 일본에 실재한, 매우 드문 직업의 이름입니다
漢字を見ると分かるように、「屁(おなら)」を「負う(引き受ける)」尼僧という意味が有ります

한자를 보면 알 수 있듯이, '방귀'를 '맡다'는 여승이라는 의미가 있습니다

한자를 보면 알 수 있듯이, '방귀'를 '맡다'는 여승이라는 의미가 있습니다
屁負比丘尼は、主に中年の尼僧で、武家や身分の高い人のそばに仕えていました

방귀비구니는 주로 중년의 여승으로, 무가나 신분이 높은 사람 곁을 지키고 있었습니다

방귀비구니는 주로 중년의 여승으로, 무가나 신분이 높은 사람 곁을 지키고 있었습니다
もし主人が人前で思わずおならをしてしまった場合、彼女はすぐに「今のは私です」と名乗り出て、その責任を引き受けました

만약 남편이 사람들 앞에서 무심코 방귀를 뀌었을 경우, 그녀는 즉시 지금 것은 나입니다라고 말하고 나서 그 책임을 떠맡았습니다

만약 남편이 사람들 앞에서 무심코 방귀를 뀌었을 경우, 그녀는 즉시 지금 것은 나입니다라고 말하고 나서 그 책임을 떠맡았습니다
こうすることで、主人の恥や気まずさを和らげ、社会的な名誉を守ったのです

이렇게 함으로써 남편의 부끄러움과 어색함을 달래고 사회적 명예를 지켰습니다

이렇게 함으로써 남편의 부끄러움과 어색함을 달래고 사회적 명예를 지켰습니다
この職業は、江戸時代の人々がどれほど「体面」や「礼儀」を大切にしていたかをよく表しています

이 직업은 에도시대 사람들이 얼마나 「체면」이나 「예의」를 소중히 여겼는지를 잘 나타내고 있습니다

이 직업은 에도시대 사람들이 얼마나 「체면」이나 「예의」를 소중히 여겼는지를 잘 나타내고 있습니다
特に、表向きの立場や印象を重視する「建前(たてまえ)」の文化が強い社会では、このような役割が必要とされました

특히, 표면적인 입장이나 인상을 중시하는 「타테마에」의 문화가 강한 사회에서는, 이러한 역할이 필요하게 되었습니다

특히, 표면적인 입장이나 인상을 중시하는 「타테마에」의 문화가 강한 사회에서는, 이러한 역할이 필요하게 되었습니다
現代の感覚では少し不思議に思える仕事ですが、当時の人間関係や価値観を知る手がかりとして、とても興味深い存在だと言えるでしょう

현대의 감각으로는 조금 이상하게 생각되는 일이지만, 당시의 인간관계나 가치관을 알 수 있는 단서로서 매우 흥미로운 존재라고 할 수 있습니다

현대의 감각으로는 조금 이상하게 생각되는 일이지만, 당시의 인간관계나 가치관을 알 수 있는 단서로서 매우 흥미로운 존재라고 할 수 있습니다