“川の水が“きゅー”と引いた”富山沿岸で津波を見た人が証言

“강의 물이 “큐”라고 당긴” 도야마 연안에서 해일을 본 사람이 증언

“강의 물이 “큐”라고 당긴” 도야마 연안에서 해일을 본 사람이 증언
地震の発生から5日目となった5日、富山県の沿岸部にいた人たちの証言から当時の津波の状況が分かってきました

지진의 발생으로부터 5일째가 된 5일, 도야마현의 연안부에 있던 사람들의 증언으로부터 당시의 해일의 상황을 알고 왔습니다

지진의 발생으로부터 5일째가 된 5일, 도야마현의 연안부에 있던 사람들의 증언으로부터 당시의 해일의 상황을 알고 왔습니다
震度5強を観測した富山県射水市の漁師、東海勝久さん(48)は、今月1日、午後4時すぎ、海から100メートルほどの射水市本町の会社で仕事の準備をしていたところ、激しい揺れを感じました

진도 5강을 관측한 도야마현 사수시의 어부, 토카이 카츠히사씨(48)는, 이번 달 1일, 오후 4시 너무, 바다로부터 100미터 정도의 사수시 혼마치의 회사에서 일을 준비하고 있던 곳 , 격렬한 흔들림을 느꼈

진도 5강을 관측한 도야마현 사수시의 어부, 토카이 카츠히사씨(48)는, 이번 달 1일, 오후 4시 너무, 바다로부터 100미터 정도의 사수시 혼마치의 회사에서 일을 준비하고 있던 곳 , 격렬한 흔들림을 느꼈
川の水が海に向かって引いていく異様な光景の後、川が波立ち始めたと言います

강물이 바다를 향해 당기는 이상한 광경 이후 강이 물결치기 시작했다고 합니다

강물이 바다를 향해 당기는 이상한 광경 이후 강이 물결치기 시작했다고 합니다
東海さんは「川の水位が“きゅー”とひいていき、川の底にひかれている板が見えた

도카이 씨는 ”강의 수위가 ”큐”라고 끌려가 강의 바닥에 끌려있는 판이 보였다

도카이 씨는 ”강의 수위가 ”큐”라고 끌려가 강의 바닥에 끌려있는 판이 보였다
漁師の先輩から『水がひいた時が危ない』と聞いていたので、これは本当に津波がくると思った」と話しました

어부의 선배로부터 ’물이 갈 때가 위험하다’고 들었기 때문에, 이것은 정말로 해일이 올 것이라고 생각했다.

어부의 선배로부터 ’물이 갈 때가 위험하다’고 들었기 때문에, 이것은 정말로 해일이 올 것이라고 생각했다.
危険を感じた東海さんは姉と近所の子どもを車に乗せすぐに1キロほど離れた観光施設の2階に避難しました

위험을 느낀 도카이 씨는 언니와 이웃의 아이를 차에 태우자마자 1km 정도 떨어진 관광 시설의 2층으로 피난했습니다.

위험을 느낀 도카이 씨는 언니와 이웃의 아이를 차에 태우자마자 1km 정도 떨어진 관광 시설의 2층으로 피난했습니다.
午後4時38分ごろ、東海さんが避難した施設の2階から撮影した動画には川をさかのぼって逆流した水が道路にあふれ、係留された船が波で揺れる様子が写っていました

오후 4시 38분쯤, 도카이씨가 피난한 시설의 2층에서 촬영한 동영상에는 강을 거슬러 올라가 역류한 물이 도로에 넘쳐 계류된 배가 파도로 흔들리는 모습이 비치고 있었습니다

오후 4시 38분쯤, 도카이씨가 피난한 시설의 2층에서 촬영한 동영상에는 강을 거슬러 올라가 역류한 물이 도로에 넘쳐 계류된 배가 파도로 흔들리는 모습이 비치고 있었습니다
東海さんは「泥水が川を上がってくるのを見て『本当に震災が来た

도카이 씨는 ”진흙 물이 강을 오르는 것을 보면서 ”정말 지진이 왔다.

도카이 씨는 ”진흙 물이 강을 오르는 것을 보면서 ”정말 지진이 왔다.
まずい

좋다

좋다
どうしよう』と思った

어떻게 하자”고 생각했다.

어떻게 하자”고 생각했다.
もっと安全な場所まで逃げたかったけど、ここまで逃げてくるのに精いっぱいだった」と話していました

더 안전한 장소까지 도망치고 싶었지만, 여기까지 도망치는데 힘들었다”고 말하고 있었습니다

더 안전한 장소까지 도망치고 싶었지만, 여기까지 도망치는데 힘들었다”고 말하고 있었습니다
東海さんは「一緒に避難していた子どもたちが泣いていたので『大丈夫だよ』と落ち着いて声をかけ続けたつもりだったけど、やっぱり慌てていた

도카이 씨는 ”함께 피난했던 아이들이 울고 있었기 때문에 ’괜찮아’라고 침착하고 계속 말을 걸려고 했지만, 역시 당황하고 있었다

도카이 씨는 ”함께 피난했던 아이들이 울고 있었기 때문에 ’괜찮아’라고 침착하고 계속 말을 걸려고 했지만, 역시 당황하고 있었다
冷静に避難するのは難しかった」としたうえで「自分が住む地域は海抜が低く今回の倍の高さの津波が来たら車で逃げても流されてしまう

냉정하게 피난하기는 어려웠다.

냉정하게 피난하기는 어려웠다.
高いところに逃げないといけないと改めて学んだ

높은 곳으로 도망가야 한다고 다시 배웠다.

높은 곳으로 도망가야 한다고 다시 배웠다.
命を守るために一人一人ができる準備を事前に考えておくことが大事だと思う」と話していました

목숨을 지키기 위해 각 사람이 할 수 있는 준비를 미리 생각해 두는 것이 중요하다고 생각한다”고 말했습니다.

목숨을 지키기 위해 각 사람이 할 수 있는 준비를 미리 생각해 두는 것이 중요하다고 생각한다”고 말했습니다.