Journal japonais
地震じしんつぎ みんなたすけてもらってあかちゃんまれた
2024-01-10 11:55:00
Traduction
Anonymous 07:01 10/01/2024
0 0
Ajouter une traduction
地震じしんつぎ みんなたすけてもらってあかちゃんまれた
label.tran_page Le lendemain du tremblement de terre, un bébé est né avec l’aide de tous.

石川県いしかわけん珠洲市すずし長松ちょうまつ千晴ちはるさんは、今月こんげつ1ついたちおおきな地震じしんのとき、家族かぞく一緒いっしょいえにいました

label.tran_page Chiharu Nagamatsu, de la ville de Suzu, préfecture d’Ishikawa, était chez elle avec sa famille lorsque le grand tremblement de terre a frappé le 1er de ce mois.
長松ちょうまつさんおなかにはあかちゃんがいました
label.tran_page Nagamatsu avait un bébé dans le ventre.

津波つなみ危険きけんがあったため、すぐにくるまたか場所ばしょ避難ひなんしました

label.tran_page En raison du risque de tsunami, nous avons immédiatement évacué vers un endroit plus élevé en voiture.
いえこわれてしまって、よるずっとくるまなかにいました
label.tran_page Ma maison a été détruite, donc j’ai passé la nuit dans ma voiture.

つぎ長松ちょうまつさんおなかいたくなって、ヘリコプター金沢市かなざわしある病院びょういんはこばれました

label.tran_page Le lendemain, Nagamatsu a eu mal au ventre et a été transporté par hélicoptère vers un hôpital de Kanazawa.
そしておんなあかちゃんまれました
label.tran_page Et puis une petite fille est née
かあさんもあかちゃん元気げんきです
label.tran_page La mère et le bébé vont bien

長松ちょうまつさんは「地震じしんがあって、病院びょういんことができる心配しんぱいでした

label.tran_page Nagamatsu a déclaré : « Il y a eu un tremblement de terre et je me demandais si je pourrais aller à l’hôpital. »
たくさんひと感謝かんしゃしています
label.tran_page Je suis reconnaissant à beaucoup de gens
みんなたすてもらってまれたので、ひととのつながり大切たいせつにするどもになってほしいです」とはなしました
label.tran_page Je suis née avec l’aide de tous, donc je veux que mon enfant chérisse les liens avec les gens.”