Journal japonais
18さいと19さい 契約けいやくについて相談そうだんえている
2023-04-04 12:00:00
Traduction
Ableshales 05:04 04/04/2023
0 0
Ajouter une traduction
18さいと19さい 契約けいやくについて相談そうだんえている
label.tran_page Les jeunes de 18 et 19 ans reçoivent davantage de consultations sur les contrats

法律ほうりつ去年きょねん4がつから18さい以上いじょう成人せいじんなっ1ねんました

label.tran_page Cela fait un an que les personnes âgées de 18 ans ou plus sont devenues adultes légalement en avril de l’année dernière.
成人せいじんなるおや許可きょかなくても契約けいやくできるようなります
label.tran_page Lorsque vous deviendrez majeur, vous pourrez conclure un contrat sans autorisation parentale.

国民生活こくみんせいかつセンターによると去年きょねん4がつから今年ことし3がつ29にちまで18さい19さいひと契約けいやくついて9060相談そうだんありました

label.tran_page Selon le Centre national de la consommation du Japon, d’avril de l’année dernière au 29 mars de cette année, il y a eu 9 060 demandes de renseignements concernant des contrats pour des personnes âgées de 18 et 19 ans.
まえとしより1200以上いじょうます
label.tran_page Plus de 1200 de plus que l’année précédente

うであしなどすくなくする脱毛だつもうエステついて相談そうだんいちばんおおなっます

label.tran_page Le nombre de consultations sur ”l’esthétique d’épilation” pour réduire les poils des bras et des jambes est le plus
このなか契約けいやくやめたい電話でんわつながらない無料むりょうやっあと値段ねだんたかプランいい契約けいやくしまっという相談そうだんありました
label.tran_page Parmi celles-ci, il y avait des consultations telles que ”Je veux annuler le contrat, mais je n’arrive pas à joindre le téléphone” ou ”Après l’avoir essayé gratuitement, on m’a dit que le forfait le plus cher était meilleur, alors je me suis inscrit. ”

国民生活こくみんせいかつセンターこまことあるとき消費生活しょうひせいかつセンター相談そうだんたり家族かぞく友達ともだちどうたらいいかんがたりするようってます

label.tran_page Le Centre national de la consommation du Japon demande aux gens de consulter le centre de la consommation et de réfléchir à ce qu’il faut faire avec leur famille et leurs amis lorsqu’ils ont un problème.