宝塚歌劇団 死亡した劇団員の遺族に一部パワハラを認める

Takarazuka Revue admits some power harassment to family of deceased troupe member

Takarazuka Revue admits some power harassment to family of deceased troupe member
宝塚歌劇団の25歳の劇団員が死亡し、遺族側が、パワハラにあたる行為があったなどとと主張している問題で、歌劇団側は、一部がパワハラにあたることを認め、遺族側に伝えていたことがわかりました

A 25-year-old member of the Takarazuka Revue died, and his bereaved family alleges that some acts amounted to power harassment.The company acknowledged that some of the acts amounted to power harassment and informed the bereaved family of the incident. I found out that

A 25-year-old member of the Takarazuka Revue died, and his bereaved family alleges that some acts amounted to power harassment.The company acknowledged that some of the acts amounted to power harassment and informed the bereaved family of the incident. I found out that
宝塚歌劇団の宙組に所属していた25歳の劇団員の女性が、去年9月に死亡した問題で、歌劇団は去年11月、長時間の活動などで強い心理的負荷がかかっていた可能性は否定できないとする一方、いじめやパワハラは確認できなかったとする調査報告書の内容を公表しました

A 25-year-old female member of Takarazuka Revue’s Cosmos Troupe died in September last year, and in November last year, the company was under heavy psychological stress due to long hours of work. While stating that the possibility cannot be ruled out, the company has released the contents of an investigation report that states that bullying and power harassment could not be confirmed.

A 25-year-old female member of Takarazuka Revue’s Cosmos Troupe died in September last year, and in November last year, the company was under heavy psychological stress due to long hours of work. While stating that the possibility cannot be ruled out, the company has released the contents of an investigation report that states that bullying and power harassment could not be confirmed.
これに対し、遺族側の代理人弁護士は、調査報告書の問題点を指摘する意見書を提出し、上級生や劇団幹部らによるパワハラにあたる行為が15件あったと主張していました

In response, a lawyer representing the bereaved family submitted a written opinion pointing out the problems in the investigation report, alleging that there had been 15 incidents of power harassment by upperclassmen and theater company executives.

In response, a lawyer representing the bereaved family submitted a written opinion pointing out the problems in the investigation report, alleging that there had been 15 incidents of power harassment by upperclassmen and theater company executives.
こうした中、歌劇団や歌劇団を運営する阪急電鉄は、その一部がパワハラにあたることを認め、遺族側に伝えていたことが関係者への取材で分かりました

Under these circumstances, interviews with related parties revealed that the Opera Company and Hankyu Corporation, which operates the Opera Company, acknowledged that some of the acts constituted power harassment and had informed the families of the victims.

Under these circumstances, interviews with related parties revealed that the Opera Company and Hankyu Corporation, which operates the Opera Company, acknowledged that some of the acts constituted power harassment and had informed the families of the victims.
また、歌劇団側は、女性が少ない人数で公演に向けた準備を取りしきるのを余儀なくされる状況があったことを踏まえ、組織の管理体制にも問題があったことを謝罪する方針です

In addition, the opera company plans to apologize for the problems with the organization’s management system, as there were situations in which women were forced to manage preparations for performances with a small number of people.

In addition, the opera company plans to apologize for the problems with the organization’s management system, as there were situations in which women were forced to manage preparations for performances with a small number of people.
ただ、歌劇団側と遺族側の見解には隔たりが残されているということで、引き続き協議を続けるとしています

However, there remains a gap between the views of the opera company and the bereaved family, so discussions will continue.

However, there remains a gap between the views of the opera company and the bereaved family, so discussions will continue.