일본 신문
東京とうきょうマラソン ウクライナの兵士へいしだった男性だんせい義足ぎそくはし
2024-03-04 16:00:00
번역
민병옥 10:03 04/03/2024
0 0
Anonymous 13:03 04/03/2024
0 0
김관우 21:03 04/03/2024
0 0
Anonymous 21:03 04/03/2024
0 0
번역 추가
東京とうきょうマラソン ウクライナの兵士へいしだった男性だんせい義足ぎそくはし
label.tran_page 도쿄 마라톤 우크라이나의 군인이었던 남자가 의족으로 달린다.

3がつ3みっか東京とうきょうマラソンがあって、やく3まん8000にんはしりました

label.tran_page 3월 3일, 도쿄 마라톤이 있고 약 3만 8000명이 달렸습니다.
ウクライナから男性だんせいは、義足ぎそくつけはしりました
label.tran_page 우크라이나에서 온 남자는 의족을 달고 달렸다.

41さいのユーリ・コズロフスキーさん兵士へいしだった8ねんまえ、ロシアがわとのたたかひだりあしがなくなりました

label.tran_page 41세의 유리 코즈로브스키씨는 병사였던 8년 전, 러시아 측과의 싸움으로 왼쪽 다리가 없어졌습니다
そのあと、義足ぎそくつけリハビリをして、マラソンはじめました
label.tran_page 그 후 의족을 붙이고 재활을하고 마라톤을 시작했습니다.

3みっかあさ、コズロフスキーさんはウクライナの国旗こっきかたにかけてスタートしました

label.tran_page 길에서 보는 사람과 주자들이 ”최선을 다하겠다”고 말했습니다.
みちているひとランナーたちが「頑張がんばれ」とっていました
label.tran_page 코즈 로브 스키 씨는 정해진 시간까지 달릴 수 없었지만 7 시간 만에 목표가되었던 도쿄역 앞까지 달렸습니다.
コズロフスキーさんまった時間じかんまでにはしことができませんでしたが、7時間じかんゴールになっていた東京駅とうきょうえきまえまではしりました
label.tran_page 코즈로브스키 씨는 “어려운 일이 있어도 끝까지 최선을 다할 곳을 보여주고 싶었습니다.

コズロフスキーさんは「くるしいことがあっても、最後さいごまで頑張がんばところをせたかったです

label.tran_page 많은 사람들이 응원해 주셔서 기뻤습니다.
たくさんひと応援おうえんしてくれて、うれしかったです」とはなしました
label.tran_page