일본 신문
輪島わじまつたわる御陣乗太鼓ごじんじょだいこ」 神社じんじゃはるまつ演奏えんそう
2024-03-05 12:00:00
번역
민병옥 05:03 05/03/2024
0 0
Anonymous 06:03 05/03/2024
0 0
번역 추가
輪島わじまつたわる御陣乗太鼓ごじんじょだいこ」 神社じんじゃはるまつ演奏えんそう
label.tran_page 와지마에 전해지는 “고진승 북” 신사의 봄 축제에서 연주

石川県いしかわけん輪島市わじましむかしからつたわる御陣乗太鼓ごじんじょだいこ」の演奏えんそうがありました

label.tran_page 이시카와현 와지마시에 옛부터 전해지는 「고진승 북」의 연주가 있었습니다
450ねんぐらいまえまちひとたち太鼓たいこたたいて、てきかえたことからはじまったとわれています
label.tran_page 450년 정도 전, 마을 사람들이 북을 치고, 적을 쫓아내는 것으로 시작되었다고 합니다

3みっか白山市はくさんし神社じんじゃはるまつで、今年ことしはじめて御陣乗太鼓ごじんじょだいこ演奏えんそうがありました

label.tran_page 3일, 하쿠산시의 신사의 봄 축제로, 올해 처음으로 고진승 북의 연주가 있었습니다
幽霊ゆうれいなどめんつけた10にんおおきくうごきながら太鼓たいこたたきました
label.tran_page 유령 등의 면을 붙인 10명이 크게 움직이면서 북을 두드렸습니다
あつまったひとたちは、おおきな拍手はくしゅをしていました
label.tran_page 모인 사람들은 큰 박수를 가졌습니다.

太鼓たいこ保存ほぞんするかいひとたちは、地震じしんのあとべつまち避難ひなんしていますが、練習れんしゅうつづけています

label.tran_page 북을 보존하는 모임 사람들은 지진 후 다른 마을로 대피하고 있지만 연습을 계속합니다.
かいひとたくさんひとてくれてうれしかったです
label.tran_page 모임의 사람은 “많은 사람이 보고 있어서 기뻤습니다.
これから太鼓たいこ演奏えんそうつづけたいです」とはなしました
label.tran_page 앞으로도 북의 연주를 계속하고 싶습니다.