日本語を教える必要がある子ども 10年で2倍になった

需要接受日語教育的兒童在10年間變成了兩倍

需要接受日語教育的兒童在10年間變成了兩倍

文部科學省正在調查在日本公立小學、初中、高中等學校就讀的外國籍及其他背景的兒童情況。

文部科學省正在調查在日本公立小學、初中、高中等學校就讀的外國籍及其他背景的兒童情況。
日本語の会話が十分にできなかったり、授業がわからなかったりする子どもは、去年5月に6万9000人ぐらいいました

去年5月,約有69,000名兒童在日語會話能力不足或無法理解課程內容方面存在困難。

去年5月,約有69,000名兒童在日語會話能力不足或無法理解課程內容方面存在困難。
2012年は3万3000人ぐらいでした

2012年這數字約為33,000人。

2012年這數字約為33,000人。
10年ぐらいで2倍以上になっています

在約10年間,這數字變成了兩倍以上。

在約10年間,這數字變成了兩倍以上。
1万1000以上の学校にこのような子どもたちがいます

超過11,000所學校中存在這樣的兒童。

超過11,000所學校中存在這樣的兒童。
市や町などでは、子どもたちがいろいろな学校に少しずついるため、教える人を見つけることが難しくなっています

在各個市鎮,由於這些兒童分散在不同的學校中,每所學校只有少量這樣的學生,因此很難找到合適的教師

在各個市鎮,由於這些兒童分散在不同的學校中,每所學校只有少量這樣的學生,因此很難找到合適的教師
いろいろな国から来ているため、子どものことばがわかる人が少ないことも問題です

另一個問題是,由於這些兒童來自不同國家,能夠理解他們語言的人很少。

另一個問題是,由於這些兒童來自不同國家,能夠理解他們語言的人很少。

文部科學省表示:我們將尋找能夠理解這些兒童語言的人。

文部科學省表示:我們將尋找能夠理解這些兒童語言的人。
コンピューターを使った教育などもできるようにしていきたいです」と話しています

我們也希望能夠推廣使用電腦等工具進行教育。

我們也希望能夠推廣使用電腦等工具進行教育。