台湾で日本の観光をPRするイベント

Sự kiện quảng bá du lịch Nhật Bản ở Đài Loan.

Sự kiện quảng bá du lịch Nhật Bản ở Đài Loan.
台湾で大きな旅行イベントが7日にありました

Ngày 7, một sự kiện du lịch lớn đã được tổ chức tại Đài Loan.

Ngày 7, một sự kiện du lịch lớn đã được tổ chức tại Đài Loan.
日本のいろいろな地域から、たくさんの自治体が来て、自分たちの町を紹介しました

Có nhiều chính quyền địa phương đến từ nhiều nơi ở Nhật, đã giới thiệu về địa phương của mình.

Có nhiều chính quyền địa phương đến từ nhiều nơi ở Nhật, đã giới thiệu về địa phương của mình.
イベントには、北海道から沖縄まで、200以上の日本のブースがありました

Ở sự kiện này, đã có hơn 200 gian hàng từ Hokkaido đến Okinawa.

Ở sự kiện này, đã có hơn 200 gian hàng từ Hokkaido đến Okinawa.
これは今までで一番多いです

Đây là sự kiện lớn nhất từ trước tới giờ.

Đây là sự kiện lớn nhất từ trước tới giờ.
最近、円安のため、台湾では日本旅行がとても人気です

Gần đây, do đồng yên mất giá nên du lịch Nhật Bản đang rất được ưa chuộng tại Đài Loan.

Gần đây, do đồng yên mất giá nên du lịch Nhật Bản đang rất được ưa chuộng tại Đài Loan.
そのため、日本のブースが一番大きかったです

Chính vì vậy, gian hàng của Nhật Bản là lớn nhất.

Chính vì vậy, gian hàng của Nhật Bản là lớn nhất.
イベントに来た台湾の人は、「日本は安全で、景色もきれいです

Người dân Đài Loan tham gia sự kiện cho biết: "Nhật Bản an toàn, phong cảnh rất đẹp"

Người dân Đài Loan tham gia sự kiện cho biết: "Nhật Bản an toàn, phong cảnh rất đẹp"
買い物や食事も便利です

Việc mua sắm và ăn uống cũng rất thuận tiện.

Việc mua sắm và ăn uống cũng rất thuận tiện.
日本人も親切です」と話しました

Người Nhật Bản lại thân thiện nữa.

Người Nhật Bản lại thân thiện nữa.
また、「日本は四季があり、文化も台湾と少し似ています

Thêm nữa, họ cho biết thêm: "Nhật Bản có 4 mùa, văn hóa cũng khá tương đồng với Đài Loan."

Thêm nữa, họ cho biết thêm: "Nhật Bản có 4 mùa, văn hóa cũng khá tương đồng với Đài Loan."
近くて行きやすいです」と言いました

Vì gần, nên rất dễ đi du lịch.

Vì gần, nên rất dễ đi du lịch.
今年8月、台湾から日本に来た人は約62万人で、今までで一番多かったです

Tháng 8 năm nay, có khoảng 620.000 du khách từ Đài Loan đến Nhật Bản, là con số cao nhất từ trước tới nay.

Tháng 8 năm nay, có khoảng 620.000 du khách từ Đài Loan đến Nhật Bản, là con số cao nhất từ trước tới nay.