天皇陛下「テムズバリア」視察 テムズ川の可動式高潮対策施設

His Majesty the Emperor Taem`s Barrier Inspection Thames River Movable storm surge facility

His Majesty the Emperor Taem`s Barrier Inspection Thames River Movable storm surge facility
イギリスを公式訪問中の天皇陛下は、首都ロンドンの中心部を流れるテムズ川にある巨大な可動式の高潮対策施設「テムズバリア」を視察されました

His Majesty the Emperor, who is officially visiting the United Kingdom, has visited the Giant Movable Storm Facility Taem`s Barrier in the Thames River flowing through the center of the capital London.

His Majesty the Emperor, who is officially visiting the United Kingdom, has visited the Giant Movable Storm Facility Taem`s Barrier in the Thames River flowing through the center of the capital London.
長年、水をめぐる問題を研究している天皇陛下は、現地時間の24日午前、高潮などによるテムズ川の氾濫からロンドンの街を守るため1982年に建設された「テムズバリア」を訪ねられました

His Majesty the Emperor, who has been studying the problem of water for many years, visited the Temesbarrier, built in 1982, to protect the city of London due to the flooding of the Thames river due to storm surge, on the morning of the local time.

His Majesty the Emperor, who has been studying the problem of water for many years, visited the Temesbarrier, built in 1982, to protect the city of London due to the flooding of the Thames river due to storm surge, on the morning of the local time.
「ピア」と呼ばれる島のような部分との間に回転式の水門を10個備えているこの施設は、緊急時に幅500メートル余りのテムズ川をせき止めて、海面上昇によってさかのぼってくる海水を防ぎます

This facility, which has 10 spin -type water gates between the island -like parts called peer

This facility, which has 10 spin -type water gates between the island -like parts called peer
天皇陛下は、管理棟から「ピア」の1つにかかる橋の上で、担当者から水門の仕組みなどについて説明を受けられました

His Majesty the Emperor received an explanation from the person in charge about the mechanism of the flood gate on a bridge from the management building to one of the peer.

His Majesty the Emperor received an explanation from the person in charge about the mechanism of the flood gate on a bridge from the management building to one of the peer.
天皇陛下 大学時代から
水にまつわる
研究続ける天皇陛下は、大学時代に水にまつわる研究を始め、留学されたイギリスのオックスフォード大学での研究テーマもテムズ川の水運の歴史でした

His Majesty the Emperor, who has been studying water since his university, began research on water in college, and his research themes at the UK at Oxford University in the UK was also a history of water transportation on the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River.

His Majesty the Emperor, who has been studying water since his university, began research on water in college, and his research themes at the UK at Oxford University in the UK was also a history of water transportation on the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River of the River.
留学中の体験を記した著書「テムズとともに 英国の二年間」には、テムズ関係の史料集めに奔走した時のことや、先生とともに川べりを歩き実地にテムズを見たこと、研究で疲れた自分をいやしてくれた緩やかな流れと周囲の美しい景観などテムズとともに過ごした日々がありありとよみがえるとしたうえで、「オックスフォード滞在中、テムズの存在は常に私の生活の、そして研究の支えであった」とつづられています

In his book, Thames, two years with the British

In his book, Thames, two years with the British
天皇陛下は、その後も水をめぐる問題の研究を続け、国際会議などの機会に世界各国の専門家と交流するとともに、国内外で水に関する施設の視察を重ねられてきました

His Majesty the Emperor has continued to study the problem of water, interacts with experts from all over the world at international conferences, and has been visiting water in Japan and overseas.

His Majesty the Emperor has continued to study the problem of water, interacts with experts from all over the world at international conferences, and has been visiting water in Japan and overseas.
5月も水と衛生などをテーマにインドネシアで開かれた「世界水フォーラム」でビデオによる基調講演を行い、2度にわたって能登半島地震の被災地を訪問した経験を踏まえて、津波被害などについて説明されました

In May, we also gave a keynote lecture using a video at the World Water Forum held in Indonesia on the theme of water and hygiene, and explained the tsunami damage based on the experience of visiting the Noto Peninsula disaster area twice.it was done

In May, we also gave a keynote lecture using a video at the World Water Forum held in Indonesia on the theme of water and hygiene, and explained the tsunami damage based on the experience of visiting the Noto Peninsula disaster area twice.it was done
外務省によりますと、こうした天皇陛下のライフワークを考慮して、テムズバリアが視察先に選ばれたということです

According to the Ministry of Foreign Affairs, Taem`s Barrier has been selected as an inspection, taking into account the life work of His Majesty the Emperor.

According to the Ministry of Foreign Affairs, Taem`s Barrier has been selected as an inspection, taking into account the life work of His Majesty the Emperor.
この施設は、大勢の死者が出た1953年の高潮による洪水をきっかけに建設され、1982年の運用開始からことし4月までに洪水対策として220回余り閉じられました