福井県の沖合で女性の遺体 能登地方の記録的大雨との関連調査

후쿠이 현 해안에서 여성의 시체. 노토 지방의 기록적 폭우와의 관련 조사

후쿠이 현 해안에서 여성의 시체. 노토 지방의 기록적 폭우와의 관련 조사
9月30日に福井県の沖合で女性1人の遺体が見つかり、海上保安署などは、石川県能登地方の記録的な大雨との関連を調べています

9월 30일에 후쿠이현 해안에서 여성 1명의 시신을 발견해, 해상 보안서 등은, 이시카와현 노토 지방의 기록적인 폭우와의 관련을 조사하고 있습니다

9월 30일에 후쿠이현 해안에서 여성 1명의 시신을 발견해, 해상 보안서 등은, 이시카와현 노토 지방의 기록적인 폭우와의 관련을 조사하고 있습니다
福井海上保安署によりますと、30日午後4時すぎに福井県坂井市の沖合を航行していた漁船から、人を見つけたと通報がありました

후쿠이 해상 보안서에 의하면, 30일 오후 후쿠이현 사카이시의 앞바다를 항행하고 있던 어선으로부터, 사람을 발견했다고 통보가 있었습니다

후쿠이 해상 보안서에 의하면, 30일 오후 후쿠이현 사카이시의 앞바다를 항행하고 있던 어선으로부터, 사람을 발견했다고 통보가 있었습니다
巡視艇を出して捜索したところ、福井港の沖合およそ40キロの海上で女性1人の遺体が見つかりました

순시정을 내고 수색한 결과, 후쿠이항의 앞바다 약 40㎞의 해상에서 여성 1명의 시신이 발견되었습니다

순시정을 내고 수색한 결과, 후쿠이항의 앞바다 약 40㎞의 해상에서 여성 1명의 시신이 발견되었습니다
女性は身長1メートル50センチぐらいで、上下のジャージを着ていたということです

여성은 키 1m 50cm 정도로 상하 저지를 입고 있었습니다.

여성은 키 1m 50cm 정도로 상하 저지를 입고 있었습니다.
海上保安署や警察は、石川県能登地方の記録的な大雨との関連を調べています

해상보안서와 경찰은 이시카와현 노토지방의 기록적인 폭우와의 관계를 조사하고 있습니다

해상보안서와 경찰은 이시카와현 노토지방의 기록적인 폭우와의 관계를 조사하고 있습니다
警察や石川県によりますと、記録的な大雨では、これまでに13人の死亡が確認され、9月30日午後の時点で、能登町で1人が行方不明となっているほか、輪島市で3人と連絡が取れず安否がわかっていません

경찰이나 이시카와현에 의하면, 기록적인 폭우에서는, 지금까지 13명의 사망이 확인되어, 9월 30일 오후의 시점에서, 노토초에서 1명이 행방불명이 되고 있는 것 외에는, 와지마시에서 세 사람과 연락을 취할 수 없으며 안전 여부를 알 수 없다고 합니다.

경찰이나 이시카와현에 의하면, 기록적인 폭우에서는, 지금까지 13명의 사망이 확인되어, 9월 30일 오후의 시점에서, 노토초에서 1명이 행방불명이 되고 있는 것 외에는, 와지마시에서 세 사람과 연락을 취할 수 없으며 안전 여부를 알 수 없다고 합니다.
警察や消防などが捜索を続けています

경찰이나 소방 등이 수색을 계속하고 있습니다.

경찰이나 소방 등이 수색을 계속하고 있습니다.