Báo tiếng Nhật
家宝かほうさら
2025-01-20 07:10:04
Bản dịch
ラムちゃん 13:01 20/01/2025
0 0
Thêm bản dịch
家宝かほうさら
label.tran_page chiếc đĩa gia bảo

むかしあるところに大金持おおがねもおとこがいました

label.tran_page ngày xưa ở 1 nơi nọ có một người đàn ông giàu có
このいえには、先祖代せんぞだいだい々、唐土もろこし(もろこし)の青磁せいじといわれるあおさらが、家宝かほうとしてがれていました
label.tran_page gia đình đó, qua các thế hệ, có 1 chiếc đĩa màu xanh ngọc từ thời nhà đường, nó được coi như báu vật gia truyền

このおとこもこのさら大切たいせつにして、さらはこからしてながめてはうっとりする毎日まいにちごしていました

label.tran_page người đàn ông cũng coi chiếc đĩa rất quan trọng, ngày qua ngày ông ta lấy chiếc đĩa ra từ chiếc hộp vè ngắm nhìn nó 1 cách say mê

あるとき友人ゆうじん大阪おおさかちょっとれたところへ食事しょくじかけました

label.tran_page 1 lúc nọ, ông ta cùng bạn thân ra ngoài ăn ở 1 nơi ít người biết tới ở osaka
そこでは、大切たいせつ客様きゃくさまには特別とくべつなおさらで、馳走ちそうしてくれました
label.tran_page ở đây, họ dùng những chiếc đĩa đặc biệt cho những vị khách đặc biệt, bày ra những món ăn

おとこは、された馳走ちそう舌鼓したつづみっていましたが、ご馳走ちそうけてあったおさらが、わが家宝かほうさらまったおなさらであることにきました

label.tran_page người đàn ông, khi những món ăn mang lên , rất tận hưởng mà ăn chúng, nhưng khi thấy chiếc đĩa đầy ắp đồ ăn, người đàn ông nhận thấy nó hoàn toàn giống với chiếc đĩa gia bảo của gia đình
おとこ大慌おおあわてで、自宅じたく家宝かほうさら確認かくにんしにもどりましたが、わがにはきちんときりはこおさまった状態じょうたい保管ほかんされていました
label.tran_page người đàn ông hốt hoảng, quay trở về nhà kiểm tra chiếc đĩa gia bảo của gia đình, ở nhà thấy chiếc đĩa vẫn được bảo quản bằng cách đặt cẩn thận trong chiếc hộp

おとこは、「天下てんかふたとない名器めいきある家宝かほうさらが、なかふたつもあるとわがいえ名前なまえきずがつく」とおもい、店主てんしゅさら30りょうゆずってくれるように懇願こんがんしました

label.tran_page người đàn ông nghĩ “ trên đời này tác phẩm tinh tế không có 2 , nếu có cái thứ 2 thì sẽ vấy bẩn thanh danh của gia đình” , liền khẩn thiết chủ quán để lại chiếc đĩa với 30 đồng vàng
店主てんしゅは「どんながくでも家宝かほうさらゆえゆずれない」とことわりましたが、おとこ強引ごういん30りょうげよこし、さらげてにわけだしました
label.tran_page chủ quán đã từ chối “ bằng bất cứ giá mào cũng sẽ không nhượng lại chiếc đĩa” nhưng người đàn ông đã ném 30 đồng vàng , cưỡng chế giành lấy chiếc đĩa và chạy ra vườn

そしておとこにわいしさらげつけ、こなごなくだいてしまいました

label.tran_page sau đó, ông ta đã ném cái đĩa về vào hòn đá ở trong vườn, nó đã vỡ vụn thành nhiều mảnh
おとこは「これで、さらなかひとだけになった」と、安心あんしんして自宅じたくかえりました
label.tran_page ông ta nói “ thế là, trên thế giới này đã thành có 1 chiếc duy nhất” và yên tâm trở về nhà

いえかえったおとこは、いつものように大切たいせつ家宝かほうさらながめてたのしもうとおもい、きりはこのふたをけてみました

label.tran_page khi ông ta trở về nhà, như mọi khi nghĩ sẽ thật thú vị khi được ngắm nghía chiếc đĩa gia truyền quan trọng đấy, và mở nắp của chiếc hộp ra
すると不思議ふしぎなことに、さらこなごなくだけていて、きりはこうらからあのとき30りょうちてきました
label.tran_page thì điều kì lạ đã xảy ra, chiếc đĩa vỡ vụn thành nhiều mảnh, và mặt dưới của chiếc hộp lại rơi xuống 30 đồng vàng