Japanese newspaper
2026-01-18 03:01:06
Translation
Macarena Rodríguez 18:01 24/01/2026
0 0
Add translation
label.tran_page El zorro del tubo
伊勢いせ山田やまだ衛門まつえもんひと
label.tran_page En la región de Ise, en yamada, había una persona llamada Matsuemon
ある衛門まつえもんやまなかやす道具どうぐ
label.tran_page Un día, cuando Matsuemon estaba descansando dentro de una montaña, perdió accidentalmente su pipa para fumar tabaco
さが面倒めんどうちかたけくだひろかえ
label.tran_page Como el buscarla le daba fiaca, agarro un tubito de bambú y volvió a su casa

そのよる衛門まつえもんいえ
label.tran_page Esa noche, apareció un zorro en la casa de Matsuemon
そしてくだかえ
label.tran_page Entonces, el zorro dijo: "Devuelveme mi tubo de fuego"
くだくちあつ便利べんり
label.tran_page El tubo de fuego era un artilugio muy útil con el cual, apoyando la boca y soplando, salía un fuego que no quemaba
衛門まつえもんかえ毎晩まいばん無視むし
label.tran_page Matsuemon no quería devolvérselo e ignoraba al zorro que regresaba cada noche
label.tran_page Y el zorro ya no volvió

ある衛門まつえもんきょう仕事しごと琵琶湖びわこ宿やど
label.tran_page Un día, Matsuemon fue a kyoto por trabajo y se alojo en una posada con vistas al Lago Biwa
あめ
label.tran_page La lluvia caía

衛門まつえもんこんなにとおおも
label.tran_page y Matsuemon pensaba "Probablemente el zorro no va a venir hasta tan lejos"
しかし
label.tran_page Entonces, el zorro apareció

衛門まつえもんそれほど大切たいせつものおもあやま
label.tran_page Matsuemon penso "Sera eso algo tan importante" y le pidió disculpas
くだとおやまかえ
label.tran_page El zorro, regreso a una lejana montaña llevando consigo su tubo de fuego